Paroles et traduction Luis Alfonso Partida El Yaki feat. Charly Rodriguez - Y Me la Vuelves a Hacer
Y Me la Vuelves a Hacer
И ты снова это делаешь
No
se
que
pasa,
según
ya
te
había
olvidado
Не
знаю,
что
происходит,
вроде
бы
я
уже
тебя
забыл,
Pero
al
mirarte,
reviviste
el
pasado
Но,
увидев
тебя,
я
вновь
пережил
прошлое.
No
sabes
cuanto
me
peleé
con
tu
recuerdo
Ты
не
знаешь,
как
я
боролся
с
воспоминаниями
о
тебе,
Hoy
me
doy
cuenta
que
nomas
perdí
mi
tiempo
Сегодня
я
понимаю,
что
просто
потерял
время.
Que
empeño
el
tuyo
por
destrozarme
la
vida
Как
ты
упорно
старалась
разрушить
мою
жизнь,
Nomas
de
adrede
vienes
a
abrirme
la
herida
Нарочно
приходишь,
чтобы
вновь
открыть
мою
рану.
Pones
el
dedo
de
nuevo
en
la
llaga
Ты
снова
сыплешь
соль
на
рану,
Otra
vez
sufro
aunque
conozco
tus
mañas
Я
снова
страдаю,
хотя
и
знаю
все
твои
уловки.
Y
me
la
vuelves
a
hacer
И
ты
снова
это
делаешь,
Cada
que
quieres
me
manejas
a
tu
antojo
Когда
захочешь,
ты
управляешь
мной,
как
хочешь,
Y
me
convences
nomas
con
mirar
tus
ojos
И
убеждаешь
меня
одним
лишь
взглядом
своих
глаз.
Ahí
voy
de
menso
te
sigo
creyendo
todo
И
я,
как
дурак,
продолжаю
верить
всему,
Y
me
la
vuelves
a
hacer
И
ты
снова
это
делаешь.
Pues
me
ilusionas
y
después
me
das
la
espalda
Ты
даешь
мне
надежду,
а
потом
поворачиваешься
ко
мне
спиной,
Ya
estuvo
bueno
de
aguantar
tus
tarugadas
Мне
уже
надоело
терпеть
твои
глупости.
Y
si
te
quedas
pa'
no
quedarme
con
ganas
Так
что
либо
оставайся,
чтобы
я
не
остался
в
неведении,
O
si
de
una
vez
te
largas
Либо
уходи
раз
и
навсегда.
Y
me
la
vuelves
a
hacer
И
ты
снова
это
делаешь,
Cada
que
quieres
me
manejas
a
tu
antojo
Когда
захочешь,
ты
управляешь
мной,
как
хочешь,
Y
me
convences
nomas
con
mirar
tus
ojos
И
убеждаешь
меня
одним
лишь
взглядом
своих
глаз.
Ahí
voy
de
menso
te
sigo
creyendo
todo
И
я,
как
дурак,
продолжаю
верить
всему,
Y
me
la
vuelves
a
hacer
И
ты
снова
это
делаешь.
Pues
me
ilusionas
y
después
me
das
la
espalda
Ты
даешь
мне
надежду,
а
потом
поворачиваешься
ко
мне
спиной,
Ya
estuvo
bueno
de
aguantar
tus
tarugadas
Мне
уже
надоело
терпеть
твои
глупости.
Y
si
te
quedas
pa'
no
quedarme
con
ganas
Так
что
либо
оставайся,
чтобы
я
не
остался
в
неведении,
O
si
de
una
vez
te
largas
Либо
уходи
раз
и
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Salvador Hurtado Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.