Luis Alfonso Partida El Yaki - Loco - traduction des paroles en allemand

Loco - Luis Alfonso Partida El Yakitraduction en allemand




Loco
Verrückt
Nunca imaginé
Ich hätte nie gedacht,
Que, por amor, se me podía acabar la vida
dass aus Liebe mein Leben enden könnte.
Hoy de dolor, estoy perdido en la bebida
Heute, vor Schmerz, bin ich im Alkohol verloren,
Voy naufragando el llanto den mi corazón
ich ertrinke in den Tränen meines Herzens.
¿Quién lo iba a decir?
Wer hätte das gedacht?
En los amores, yo era el rey de la jugada
In Liebesdingen war ich der König des Spiels.
Esta partida, la tenía bien dominada
Diese Partie hatte ich gut im Griff,
Pero al perderte toda mi alma se quebró
aber als ich dich verlor, zerbrach meine ganze Seele.
Porque me estoy volviendo loco, poquito a poco
Denn ich werde verrückt, Stück für Stück,
Limón y alcohol no me están sanando la herida
Zitrone und Alkohol heilen meine Wunde nicht.
Me hacen pensar más en tu cuerpo y en esos besos
Sie lassen mich mehr an deinen Körper und jene Küsse denken,
Igual de ardientes al calor de este tequila
genauso heiß wie die Wärme dieses Tequilas.
Yo es que me estoy volviendo loco, poquito a poco
Ja, ich werde verrückt, Stück für Stück,
Pensando en todas las veces que te hice mía
denkend an all die Male, als ich dich zu meiner machte.
Porque este trago va derecho, directo al pecho
Denn dieser Schluck geht direkt, direkt in die Brust,
Mato tu amor o me muero en la cantina
ich töte deine Liebe oder ich sterbe in der Kneipe.
Y ahora me dejaste loco, chiquitita
Und jetzt hast du mich wirklich verrückt gemacht, Kleine.
¡Ay ojitos!
Ach, diese Augen!
Porque me estoy volviendo loco, poquito a poco
Denn ich werde verrückt, Stück für Stück,
Limón y alcohol no me están sanando la herida
Zitrone und Alkohol heilen meine Wunde nicht.
Me hacen pensar más en tu cuerpo y en esos besos
Sie lassen mich mehr an deinen Körper und jene Küsse denken,
Igual de ardientes al calor de este tequila
genauso heiß wie die Wärme dieses Tequilas.
Yo es que me estoy volviendo loco, poquito a poco
Ja, ich werde verrückt, Stück für Stück,
Pensando en todas las beses que te hice mía
denkend an all die Male, als ich dich zu meiner machte.
Porque este trago va derecho, directo al pecho
Denn dieser Schluck geht direkt, direkt in die Brust,
Mato tu amor o me muero en la cantina
ich töte deine Liebe oder ich sterbe in der Kneipe.
Nunca imaginé
Ich hätte nie gedacht,
Que, por amor, se me podía acabar la vida
dass aus Liebe mein Leben enden könnte.





Writer(s): Luis Alfonso Partida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.