Luis Alfonso - ¿A Usted Qué Le Importa? - traduction des paroles en allemand

¿A Usted Qué Le Importa? - Luis Alfonsotraduction en allemand




¿A Usted Qué Le Importa?
Was kümmert es Sie?
Palabra de honor que no qué hace aquí
Ehrenwort, ich weiß nicht, was Sie hier suchen
Después de que tanto me hizo sufrir
Nachdem Sie mich so sehr haben leiden lassen
Todos dicen que me busca y yo no entiendo pa′ qué
Alle sagen, Sie suchen mich, und ich verstehe nicht wozu
Si su presencia me ofusca, aquí qué está haciendo usted
Wenn Ihre Anwesenheit mich verwirrt, was machen Sie hier?
Pregunta qué dije o qué averigüé
Sie fragen, was ich gesagt oder herausgefunden habe
Si dije su nombre en alguna reunión
Ob ich Ihren Namen bei irgendeinem Treffen genannt habe
Me extraña que ahora me ponga atención
Es wundert mich, dass Sie mir jetzt Aufmerksamkeit schenken
Después de que tanto me hirió el corazón
Nachdem Sie mein Herz so sehr verletzt haben
O es que tiene Alzheimer y se le olvidó
Oder haben Sie Alzheimer und es vergessen
De todito el daño que usted me causó
All den Schaden, den Sie mir zugefügt haben
La poca vergüenza, ya se le acabó
Das bisschen Schamgefühl ist Ihnen wohl verloren gegangen
Y ¿a usted qué le importa lo que hable o que calle?
Und was kümmert es Sie, ob ich rede oder schweige?
Y ¿a usted qué le importa lo que haga en la calle?
Und was kümmert es Sie, was ich auf der Straße tue?
Si al final de cuentas, lo suyo y lo mío ya se terminó
Wenn doch am Ende zwischen Ihnen und mir alles vorbei ist
Que si voy o si vengo, que qué estoy haciendo
Ob ich gehe oder komme, was ich tue
Me manda mensajes, pidiendo perdón
Sie schicken mir Nachrichten, bitten um Verzeihung
Comprenda que todo ya lo superé
Verstehen Sie, dass ich schon über alles hinweg bin
Y no me interesa volver con usted
Und ich habe kein Interesse, zu Ihnen zurückzukehren
Luis Alfonso
Luis Alfonso
¡Y ahí le voy, señorazo!
Und hier komme ich, Señorazo!
Georgy Parra, salvaje
Georgy Parra, der Wilde!
O es que tiene Alzheimer y se le olvidó
Oder haben Sie Alzheimer und es vergessen
De todito el daño que usted me causó
All den Schaden, den Sie mir zugefügt haben
La poca vergüenza, ya se le acabó
Das bisschen Schamgefühl ist Ihnen wohl verloren gegangen
Y ¿a usted qué le importa lo que hable o que calle?
Und was kümmert es Sie, ob ich rede oder schweige?
Y ¿a usted qué le importa lo que haga en la calle?
Und was kümmert es Sie, was ich auf der Straße tue?
Si al final de cuentas, lo suyo y lo mío ya se terminó
Wenn doch am Ende zwischen Ihnen und mir alles vorbei ist
Que si voy o si vengo, que qué estoy haciendo
Ob ich gehe oder komme, was ich tue
Me manda mensajes, pidiendo perdón
Sie schicken mir Nachrichten, bitten um Verzeihung
Comprenda que todo, ya lo superé
Verstehen Sie, dass ich schon über alles hinweg bin
Y no me interesa volver con usted
Und ich habe kein Interesse, zu Ihnen zurückzukehren
Que no me interesa
Dass ich kein Interesse habe
Volver con usted
Zu Ihnen zurückzukehren





Writer(s): Jorge Grajales, Jorge Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.