Luis Angel "El Flaco" - Las 2:22 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Angel "El Flaco" - Las 2:22




Las 2:22
02:22
Extrañarte es mi mejor cualidad
Скучать по тебе - вот мой талант,
Pa olvidarte aún no tengo la habilidad
А как тебя забыть - увы, секрет.
Tus ojitos siguen siendo mi debilidad
Твои глаза - всё тот же плен и яд,
Está bien perro vivir a la mitad
Как адски жить, когда тебя уж нет.
Aún no borro tu conversación
Всё наш чат храню, стереть нет сил,
Me duermo escuchando tus notas de voz
Твой голос слушаю, чтоб ночь проспать.
Pienso en ti cuando veo las 2:22
И вижу 02:22 - о, как ты мил,
Dime, ¿en qué momento esto se acabó?
Скажи, когда всё начало угасать?
Cuando por las noches veas al cielo
Когда ты взглянешь ночью в небеса,
Vamos a estar mirando la misma luna
Мы будем любоваться на одну луну.
Por favor, recuerda lo que te quiero
Прошу, молю, храни в душе мои слова,
Te he llorado más que a un junio con lluvia
Я плакал по тебе, как в ливень в июне.
Y yo estaré peleando con el espejo
Сражаюсь с отраженьем, пустота,
Haberte perdido no se me perdona nunca
Потеря этой боли не унять,
Te voy a estar amando desde lo lejos
Люблю тебя, хоть ты и не моя,
Mientras en otros brazos ahora te arrullas
А ты в других объятьях сладко спишь опять.
Así es la vida
Такова жизнь,
Y yo te amo aunque ya no seas mía
И я люблю тебя, хоть ты уже не моя.
¡Te extraño
Скучаю,
Mucho!
Очень!
Mira pa'l cielo
Посмотри на небо,
Qué bonita está la luna
Какая красивая луна.
Cuando por las noches veas al cielo
Когда ты взглянешь ночью в небеса,
Vamos a estar mirando la misma luna
Мы будем любоваться на одну луну.
Por favor, recuerda lo que te quiero
Прошу, молю, храни в душе мои слова,
Te he llorado más que a un junio con lluvia
Я плакал по тебе, как в ливень в июне.
Y yo estaré peleando con el espejo
Сражаюсь с отраженьем, пустота,
Haberte perdido no se me perdona nunca
Потеря этой боли не унять,
Te voy a estar amando desde lo lejos
Люблю тебя, хоть ты и не моя,
Mientras en otros brazos ahora te arrullas
А ты в других объятьях сладко спишь опять.
Así es la vida
Такова жизнь,
Y yo te amo aunque ya no seas mía
И я люблю тебя, хоть ты уже не моя.
Y yo te amo aunque ya no seas mía
И я люблю тебя, хоть ты уже не моя.





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros, Diego Bolela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.