Luis Angel "El Flaco" - Reflexión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Angel "El Flaco" - Reflexión




Reflexión
Размышление
Desperté muy asustado y tembloroso
Я проснулся напуганный и дрожащий
Tuve un sueño que hasta escalofríos me dio
Мне приснился сон, который меня прошиб холодом до костей
Era un viejo canoso y arrugado
Я был стариком, седым и морщинистым
Un reflejo en el espejo era yo
Отражением в зеркале был я
También vi una señora muy delgada
Я также видел изможденную женщину
Muy bonita que vestía muy elegante
Очень красивую, одетую в элегантное платье
Se acerco me sonrió y me dijo hola
Она подошла, улыбнулась мне и сказала, привет
Estoy aquí porque se llegó tu hora
Я здесь, потому что твоё время пришло
No fue un sueño sino una pesadilla
Это был не сон, а кошмар
Pero juro me sirvió de reflexión
Но я клянусь, он заставил меня задуматься
Entendí que la vida es muy cortita
Я понял, что жизнь очень коротка
Dios perdona, pero el tiempo no
Бог прощает, а время нет
Es por eso que ahora vivo al cien mi vida
Вот почему теперь я живу полной жизнью
Y hago todo lo que me da la gana
И делаю всё, что мне хочется
Compro todo lo que quiero y se me antoja
Покупаю всё, что хочу и желаю
Me divierto y me la paso de parranda
Развлекаюсь и веселюсь изо всех сил
Pues no cuándo será mi último día
Ведь я не знаю, когда наступит мой последний день
No es seguro que despertaré mañana
Не факт, что я проснусь завтра
No fue un sueño sino una pesadilla
Это был не сон, а кошмар
Pero juro me sirvió de reflexión
Но я клянусь, он заставил меня задуматься
Entendí que la vida es muy cortita
Я понял, что жизнь очень коротка
Dios perdona, pero el tiempo no
Бог прощает, а время нет
Es por eso que ahora vivo al cien mi vida
Вот почему теперь я живу полной жизнью
Y hago todo lo que me da la gana
И делаю всё, что мне хочется
Compro todo lo que quiero y se me antoja
Покупаю всё, что хочу и желаю
Me divierto y me la paso de parranda
Развлекаюсь и веселюсь изо всех сил
Pues no cuándo será mi último día
Ведь я не знаю, когда наступит мой последний день
No es seguro que despertaré mañana
Не факт, что я проснусь завтра





Writer(s): Ruben Esli Castellanos Higareda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.