Paroles et traduction Luis Angel "El Flaco" - Y Si Se Quiere Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Si Se Quiere Ir
And If She Wants To Go
Pues,
¿quién
la
entiende?
Well,
who
understands
her?
Primero
jura
que
no
puede
estar
sin
mí
First,
she
swears
she
can't
live
without
me
Luego
me
sale
con
que
tiene
dudas
Then
she
comes
out
saying
she
has
doubts
¿A
qué
estamos
jugando?
What
are
we
playing
at?
Mejor
directo
al
grano
Better
get
straight
to
the
point
Lo
que
se
vaya
a
hacer
Whatever
is
going
to
be
done
Que
se
vaya
cocinando
Let
it
start
cooking
Y
si
se
quiere
ir
And
if
she
wants
to
go
Pues,
que
le
vaya
bien
Well,
I
wish
her
well
A
mí
nadie
me
grita
Nobody
yells
at
me
Bájele
tres
rayitas
Tone
it
down
a
notch
La
puerta
está
muy
grande
The
door
is
wide
open
La
luz
se
puso
en
verde
The
light
turned
green
Y
si
no
se
ha
marchado
And
if
she
hasn't
left
Es
porque
usted
no
quiere
It's
because
she
doesn't
want
to
Y
si
se
quiere
ir
And
if
she
wants
to
go
Pues,
que
le
vaya
bien
Well,
I
wish
her
well
Se
va
por
la
sombrita
She's
leaving
for
the
shade
Que
el
sueño
no
me
quita
That
doesn't
keep
me
awake
Nomás
no
ande
llorando
Just
don't
come
crying
Cuando
me
esté
extrañando
When
she's
missing
me
Porque
para
ese
entonces
Because
by
that
time
Yo
ya
la
habré
olvidado
I
will
have
already
forgotten
her
Y
si
se
quiere
ir
And
if
she
wants
to
go
Pues,
ya
se
está
tardando
Well,
she's
taking
too
long
El
que
mucho
se
despide
He
who
says
goodbye
too
much
Pocas
ganas
tiene
de
irse
Has
little
desire
to
leave
Luis
Angel
"El
Flaco",
¡ah!
Luis
Angel
"El
Flaco",
ah!
Y
si
se
quiere
ir
And
if
she
wants
to
go
Pues,
qué
le
vaya
bien
Well,
I
wish
her
well
A
mí
nadie
me
grita
Nobody
yells
at
me
Bájele
tres
rayitas
Tone
it
down
a
notch
La
puerta
está
muy
grande
The
door
is
wide
open
La
luz
se
puso
en
verde
The
light
turned
green
Y
si
no
se
ha
marchado
And
if
she
hasn't
left
Es
porque
usted
no
quiere
It's
because
she
doesn't
want
to
Y
si
se
quiere
ir
And
if
she
wants
to
go
Pues,
qué
le
vaya
bien
Well,
I
wish
her
well
Se
va
por
la
sombrita
She's
leaving
for
the
shade
Que
el
sueño
no
me
quita
That
doesn't
keep
me
awake
Nomás
no
ande
llorando
Just
don't
come
crying
Cuando
me
esté
extrañando
When
she's
missing
me
Porque
para
ese
entonces
Because
by
that
time
Yo
ya
la
habré
olvidado
I
will
have
already
forgotten
her
Y
si
se
quiere
ir
And
if
she
wants
to
go
Pues,
ya
se
está
tardando
Well,
she's
taking
too
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.