Paroles et traduction en russe Luis Angel - Fantasía Herida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasía Herida
Раненая Фантазия
Llevo
una
hora
en
el
bar
y
no
llegaste
a
la
cita
Я
провел
час
в
баре,
а
ты
на
свидание
не
пришла,
será
que
se
te
olvidó
o
acaso
que
no
querías
может,
ты
забыла
или,
может
быть,
не
хотела.
tal
vez
de
mí
no
pretende
nada,
y
yo
estoy
loco
por
estrenarla
Возможно,
ты
ничего
от
меня
не
хочешь,
а
я
с
ума
схожу
от
желания
быть
с
тобой,
gente
que
viene
y
que
va
y
yo
estoy
solo
en
la
vía.
люди
приходят
и
уходят,
а
я
один
на
дороге.
Recorro
media
ciudad
envuelto
en
melancolía
Я
брожу
по
городу,
окутанный
меланхолией,
no
quiero
pensar
en
ti
ni
deshojar
margaritas
не
хочу
думать
о
тебе,
гадать
на
ромашках.
mi
vuelo
viene
perdiendo
altura,
yo
no
me
rindo
cabeza
dura
Мой
полет
теряет
высоту,
но
я
не
сдаюсь,
упрямая
голова,
mi
record
cero
en
amor
mi
media
cama
vacía.
мой
рекорд
в
любви
— ноль,
моя
половина
кровати
пуста.
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Снова
грусть
на
плечах,
раненая
фантазия,
de
vuelta
con
la
cara
larga
y
las
manos
vacías
снова
с
хмурым
лицом
и
пустыми
руками.
y
voy
perdiéndome
por
las
calles,
si
no
es
contigo
no
son
iguales
И
я
теряюсь
на
улицах,
если
это
не
с
тобой,
то
все
не
то,
y
presiento
que
ya
nunca
más
lo
serán,
ye
eh
eh
и
предчувствую,
что
больше
никогда
таким
не
будет,
да-а-а,
y
presiento
que
ya
nunca
más
lo
serán.
и
предчувствую,
что
больше
никогда
таким
не
будет.
Era
la
tercera
vez
que
en
este
mes
la
veía
Это
был
третий
раз
в
этом
месяце,
когда
я
тебя
видел,
la
cuarta
vez
no
llegó
no
dio
señales
de
vida
в
четвертый
раз
ты
не
пришла,
не
подала
признаков
жизни.
yo
que
creí
que
el
amor
rondaba,
sólo
me
queda
sabor
a
nada
Я
думал,
что
любовь
витает
в
воздухе,
а
остался
только
привкус
пустоты,
nada
más,
nada
más,
na
na
na
nada
más.
ничего
больше,
ничего
больше,
на-на-на,
ничего
больше.
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Снова
грусть
на
плечах,
раненая
фантазия,
de
vuelta
con
la
cara
larga
y
las
manos
vacías
снова
с
хмурым
лицом
и
пустыми
руками.
y
voy
perdiéndome
por
las
calles,
si
no
es
contigo
no
son
iguales
И
я
теряюсь
на
улицах,
если
это
не
с
тобой,
то
все
не
то,
y
presiento
que
ya
nunca
más
lo
serán,
ye
eh
eh
и
предчувствую,
что
больше
никогда
таким
не
будет,
да-а-а,
De
vuelta
la
tristeza
al
hombro,
fantasía
herida
Снова
грусть
на
плечах,
раненая
фантазия,
de
vuelta
con
la
cara
larga
y
las
manos
vacías
снова
с
хмурым
лицом
и
пустыми
руками.
y
voy
perdiéndome
por
las
calles,
si
no
es
contigo
no
son
iguales
И
я
теряюсь
на
улицах,
если
это
не
с
тобой,
то
все
не
то,
y
presiento
que
ya
nunca
más
lo
serán,
serán,
serán,
serán
и
предчувствую,
что
больше
никогда
таким
не
будет,
не
будет,
не
будет,
не
будет,
y
presiento
que
ya
nunca
más
lo
serán,
serán,
serán,
serán
и
предчувствую,
что
больше
никогда
таким
не
будет,
не
будет,
не
будет,
не
будет,
y
presiento
que
ya
nunca
más
lo
serán.
и
предчувствую,
что
больше
никогда
таким
не
будет.
llevo
una
hora
en
el
bar
Я
провел
час
в
баре
y
no
llegaste
a
la
cita
и
ты
не
пришла
на
свидание
sera
que
se
te
olvido
o
может,
ты
забыла
или
acaso
que
no
querias
случайно
не
хотела
tal
vez
de
mi
no
pretende
nada
возможно,
ты
ничего
от
меня
не
хочешь
y
yo
estoy
loco
por
estrenarla
а
я
схожу
с
ума
от
желания
быть
с
тобой
gente
que
viene
y
que
va
люди
приходят
и
уходят
y
yo
estoy
solo
en
la
via
а
я
один
на
дороге
recorro
media
ciudad
брожу
по
городу
envuelto
en
melancolia
окутанный
меланхолией
no
quiero
pensar
en
ti
не
хочу
думать
о
тебе
ni
deshojar
margaritas
гадать
на
ромашках
mi
vuelo
viene
perdiendo
altura
мой
полет
теряет
высоту
yo
no
me
rindo
cabeza
dura
я
не
сдаюсь,
упрямая
голова
mi
record
cero
en
amor
мой
рекорд
в
любви
— ноль
y
media
cama
vacia...
и
половина
кровати
пуста...
devuelta
la
tristeza
al
hombro
снова
грусть
на
плечах
fantasia
herida
раненая
фантазия
devuelta
con
la
cara
larga
снова
с
хмурым
лицом
y
las
manos
vacias
и
пустыми
руками
y
voy
perdiendome
por
las
calles
и
я
теряюсь
на
улицах
si
no
es
contigo
no
son
iguales
если
это
не
с
тобой,
то
все
не
то
y
presiento
que
ya
nunca
mas
и
предчувствую,
что
больше
никогда
y
presiento
que
ya
nunca
mas
и
предчувствую,
что
больше
никогда
era
la
tercera
vez
que
en
este
это
был
третий
раз
в
этом
mes
la
veia
месяце,
когда
я
тебя
видел
la
cuarta
vez
no
llego
no
в
четвертый
раз
ты
не
пришла
dio
señales
de
vida
не
подала
признаков
жизни
yo
que
crei
que
el
amor
я
думал,
что
любовь
rondaba
solo
me
queda
sabor
витает
в
воздухе,
а
остался
только
привкус
nada
mas,
nada
mas
ничего
больше,
ничего
больше
nada
mas,
nada
mas...
ничего
больше,
ничего
больше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARQUEZ LUIS ANGEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.