Paroles et traduction Luis Arcaraz - Buena Y Mala
Amigos
de
frente
Friends
to
your
face
Amigos
de
espalda
Friends
behind
your
back
Amigos
en
baja
Friends
when
you're
down
Amigos
en
alta
Friends
when
you're
up
Amigos
con
todo
Friends
with
everything
Amigos
sin
nada
Friends
with
nothing
Amigos
en
buenas
Friends
in
good
times
Amigos
en
mala
Friends
in
bad
times
Amigos
en
tierra
Friends
on
the
ground
Amigos
con
alas
Friends
with
wings
Amigos
con
corta
Friends
with
short
Amigos
sin
balas
Friends
without
bullets
Amigo
a
donde
fue
tu
promesa
que
me
jurabas
Friend,
where
did
your
promise
go,
the
one
you
swore
to
me?
Amigos
en
las
buenas
Friends
in
the
good
times
Amigos
en
las
malas
Friends
in
the
bad
times
De
regreso
a
los
problemas
Back
to
the
problems
Y
diana
hablandome
en
la
mente
And
Diana
speaking
in
my
mind
Fernando
no
te
sientas
solo
Fernando,
don't
feel
alone
Yo
estare
pendiente
I'll
be
there
for
you
Levanta
la
frente
Lift
your
head
Y
que
sea
otro
el
que
llore
And
let
someone
else
be
the
one
to
cry
Desde
mi
partida
tu
as
salido
de
cosas
peores
Since
my
departure,
you've
come
out
of
worse
things
Te
acuerda
cuando
te
desplomaste
ensima
e
la
caja
Remember
when
you
collapsed
on
top
of
the
box
Cuando
te
tiraste
gritando
en
el
mueble
de
la
sala
When
you
threw
yourself
screaming
on
the
living
room
furniture
Mami
yo
sin
ti
y
mi
alma
esta
vacio
Mommy,
I'm
without
you
and
my
soul
is
empty
Niño
solo
tiene
todas
las
razones
de
crecer
en
reveldia
A
lonely
child
has
every
reason
to
grow
up
rebellious
Desicion
erronea
y
ese
fue
todo
el
detalle
A
wrong
decision,
and
that
was
the
whole
detail
Decidi
buscar
una
familia
adentro
de
la
calle
I
decided
to
look
for
a
family
on
the
streets
Ignorante
yo
sigiendo
estando
solo
como
el
eco
y
el
repique
Ignorant
me,
still
being
alone
like
the
echo
and
the
rebound
Alfinal
no
son
familia
y
no
tienen
que
aguantar
'
In
the
end,
they're
not
family
and
they
don't
have
to
put
up
with'
Un
error
que
lo
perjudique
A
mistake
that
harms
them
Hermanos
como
que
como
una
selva
que
inyectaste
___
Brothers
like
a
jungle
that
you
injected
___
Y
en
sobrevivencia
se
unen
todas
las
reces
el
And
in
survival,
all
the
prayers
of
the
weak
unite
Debil
sacrifica
perdiendo
los
intereses
The
weak
sacrifice,
losing
their
interests
Y
el
fuerte
mas
de
lo
mismo
dice
solo
lo
que
le
interese
And
the
strong,
more
of
the
same,
only
says
what
interests
him
Yo
siempre
espero
a
que
el
destino
vostece
I
always
wait
for
fate
to
yawn
Y
una
llamada
dice
kendo
te
quedaste
solo
And
a
call
says
Kendo
you
were
left
alone
Tu
quieres
que
te
diga
algo
y
me
confiece
You
want
me
to
say
something
and
confess
Me
dejaron
solo
normal
They
left
me
alone,
normal
Ya
yo
me
e
quedado
solo
otras
veces
I've
been
left
alone
before
Y
esto
a
ser
igual
And
this
will
be
the
same
Amigos
de
frente
Friends
to
your
face
Amigos
de
espalda
Friends
behind
your
back
Amigos
en
baja
Friends
when
you're
down
Amigos
en
alta
Friends
when
you're
up
Amigos
con
todo
Friends
with
everything
Amigos
sin
nada
Friends
with
nothing
Amigos
en
buenas
Friends
in
good
times
Amigos
en
mala
Friends
in
bad
times
Amigos
en
tierra
Friends
on
the
ground
Amigos
con
alas
Friends
with
wings
Amigos
con
corta
Friends
with
short
Amigos
sin
balas
Friends
without
bullets
Amigo
a
donde
fue
tu
promesa
que
me
jurabas
Friend,
where
did
your
promise
go,
the
one
you
swore
to
me?
Amigos
en
las
buenas
Friends
in
the
good
times
Amigos
en
las
malas
Friends
in
the
bad
times
La
suerte
es
un
misterio
Luck
is
a
mystery
Y
la
muerte
un
tema
serio
And
death
a
serious
subject
Bajando
del
estudio
Coming
down
from
the
studio
Me
paro
en
el
cementerio
I
stop
at
the
cemetery
Las
pastillas
en
las
grammy
The
pills
in
the
Grammy
Las
botellas
derramadas
en
tu
nueva
cama
The
bottles
spilled
on
your
new
bed
Y
sigo
contigo
amigos
en
buenas
y
malas
And
I'm
still
with
you,
friends
in
good
times
and
bad
Me
davan
la
mano
pendiente
a
mi
bolsillo
They
gave
me
their
hand,
watching
my
pocket
Asi
junto
crecimos
asi
se
levantaron
That's
how
we
grew
up
together,
that's
how
they
rose
Miles
de
enemigos
y
enemigos
Thousands
of
enemies
and
enemies
Que
favor
me
deben
y
rompieron
contigo
Who
owe
me
favors
and
broke
up
with
you
Pero
la
historia
no
acaba
asi
ahora
les
digo
But
the
story
doesn't
end
there,
now
I
tell
them
Ellos
lo
hicieron
sin
hablar
They
did
it
without
speaking
Luego
quisieron
llamar
Then
they
wanted
to
call
Pero
dany
era
un
hermano
But
Danny
was
a
brother
Y
tony
nunca
iva
a
arreglar
And
Tony
was
never
going
to
fix
it
El
odio
vostesa
Hate
yawns
Y
en
medio
de
una
guerra
And
in
the
middle
of
a
war
Los
recuerdos
de
un
amigo
The
memories
of
a
friend
Que
cae
son
los
mas
que
pesan
Who
falls
are
the
ones
that
weigh
the
most
El
problema
empiesa
The
problem
starts
Y
el
mas
duro
de
ellos
se
guayo
su
cazador
And
the
toughest
of
them
became
his
hunter
Termino
siendo
una
presa
He
ended
up
being
prey
Se
unieron
combo
corta
flacas
amarillas
They
joined
forces,
short,
skinny,
yellow
Con
aguadas
sani
y
toni
solito
With
watered-down
Sani
and
Tony
alone
En
memoria
del
difunto
dany
In
memory
of
the
deceased
Danny
Que
dios
me
lo
tenga
alla
en
la
gloria
May
God
keep
him
there
in
glory
Que
aqui
en
la
tierra
That
here
on
earth
Mucho
lo
llevamo
en
la
memoria
Many
of
us
carry
him
in
our
memory
Muchos
que
ganamos
la
victoria
Many
of
us
who
won
the
victory
Y
toni
me
llamo
pa
que
escribiera
And
Tony
called
me
to
write
Esta
fue
su
historia
This
was
his
story
Se
calleron
dos
y
tres
cinco
y
diez
Two
and
three,
five
and
ten
fell
Guardaron
a
tony
en
el
frizer
They
put
Tony
in
the
freezer
Pero
afuera
no
hay
uno
de
pie
But
outside
there's
no
one
standing
Me
dijo
nada
de
esto
kendo
He
told
me
none
of
this,
Kendo
Me
trajo
a
mi
amigo
He
brought
me
my
friend
Pero
nadie
va
a
reirse
But
no
one's
going
to
laugh
Tu
entiendes
lo
que
digo
You
understand
what
I'm
saying
Amigos
de
frente
Friends
to
your
face
Amigos
de
espalda
Friends
behind
your
back
Amigos
en
baja
Friends
when
you're
down
Amigos
en
alta
Friends
when
you're
up
Amigos
con
todo
Friends
with
everything
Amigos
sin
nada
Friends
with
nothing
Amigos
en
buenas
Friends
in
good
times
Amigos
en
mala
Friends
in
bad
times
Amigos
en
tierra
Friends
on
the
ground
Amigos
con
alas
Friends
with
wings
Amigos
con
corta
Friends
with
short
Amigos
sin
balas
Friends
without
bullets
Amigo
a
donde
fue
tu
promesa
que
me
jurabas
Friend,
where
did
your
promise
go,
the
one
you
swore
to
me?
Amigos
en
las
buenas
Friends
in
the
good
times
Amigos
en
las
malas
Friends
in
the
bad
times
Y
como
un
dia
yo
dije
And
as
I
once
said
Con
el
pasar
de
tiempo
yo
he
aprendido
With
the
passage
of
time
I
have
learned
Que
a
traves
de
promesas
nacen
los
amigos,
That
through
promises
friends
are
born,
Amigos
que
solo
podrás
conservar
Friends
that
you
can
only
keep
Según
la
firmeza
de
tus
cumplidos
According
to
the
firmness
of
your
accomplishments
Por
que
el
problema
no
es
morir
y
quedar
sepultado
Because
the
problem
is
not
to
die
and
be
buried
Yo
no
le
tengo
miedo
a
morir
I
am
not
afraid
to
die
Yo
le
tengo
miedo
a
ser
olvidado
I
am
afraid
of
being
forgotten
Eme
Music
concierto
vacio
comming
soon
Eme
Music
empty
concert
coming
soon
Anaudi
santana
los
mejores
del
mundo
Anaudi
Santana
the
best
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.