Paroles et traduction Luis Campos - Coronado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
vengo
a
ti
Today
I
came
to
you
Mi
buen
Jesús,
My
good
Jesus,
Para
entregar
mi
ser
Señor.
To
give
my
being
to
You,
Lord.
Quiero
escuchar
I
want
to
hear
Tu
dulce
voz
Your
sweet
voice
Quiero
postrarme
ante
tu
altar.
I
want
to
kneel
before
your
altar.
Nada
podrá
separarme
de
Ti
Nothing
can
separate
me
from
You
Nada
podrá
hacerme
frente
Nothing
can
oppose
me
O
lo
que
pueda
hoy
venir.
Or
whatever
may
come
today.
Nado
de
gloria
y
honor
Glory
and
honor
are
in
You
Majuestoso
Señor,
Majestic
Lord,
Cordero
inmolado.
Sacrificed
Lamb.
Tú
bajaste
del
trono
a
servir
You
came
down
from
the
throne
to
serve
Me
enseñaste
el
perdón
You
taught
me
forgiveness
Me
diste
verdadero
amor.
You
gave
me
true
love.
Hoy
vengo
a
ti
Today
I
came
to
you
Mi
buen
Jesús,
My
good
Jesus,
Para
entregar
mi
ser
Señor.
To
give
my
being
to
You,
Lord.
Quiero
escuchar
I
want
to
hear
Tu
dulce
voz
Your
sweet
voice
Quiero
postrarme
ante
tu
altar.
I
want
to
kneel
before
your
altar.
Nada
podrá
separarme
de
Ti
Nothing
can
separate
me
from
You
Nada
podrá
hacerme
frente
Nothing
can
oppose
me
O
lo
que
pueda
hoy
venir.
Or
whatever
may
come
today.
Nado
de
gloria
y
honor
Glory
and
honor
are
in
You
Majuestoso
Señor,
Majestic
Lord,
Cordero
inmolado.
Sacrificed
Lamb.
Tú
bajaste
del
trono
a
servir
You
came
down
from
the
throne
to
serve
Me
enseñaste
el
perdón
You
taught
me
forgiveness
Me
diste
verdadero
amor.
You
gave
me
true
love.
Nado
de
gloria
y
honor
Glory
and
honor
are
in
You
Majuestoso
Señor,
Majestic
Lord,
Cordero
inmolado.
Sacrificed
Lamb.
Tú
bajaste
del
trono
a
servir
You
came
down
from
the
throne
to
serve
Me
enseñaste
el
perdón
You
taught
me
forgiveness
Me
diste
verdadero
amor.
You
gave
me
true
love.
Me
diste
de
tu
amor,
Señor,
You
gave
me
your
love,
Lord,
Me
diste
verdadero
amor.
You
gave
me
true
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Francisco Campos
Album
Razones
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.