Luis Eduardo Aute - A Dia de Hoy - traduction des paroles en allemand

A Dia de Hoy - Luis Eduardo Autetraduction en allemand




A Dia de Hoy
Heute
A día de hoy podría decir
Heute könnte ich sagen,
Que la sombra que arrastro
Dass der Schatten, den ich ziehe,
Se me escapa.
Mir entgleitet.
A día de hoy podría decir
Heute könnte ich sagen,
Que perdí los tesoros
Dass ich die Schätze verloren habe
De los mapas.
Der Landkarten.
A día de hoy sólo puedo decir
Heute kann ich nur sagen,
Que la nada fue el fin
Dass das Nichts das Ende war
De cada etapa...
Jeder Etappe...
A día de hoy sólo quiero decir
Heute möchte ich nur sagen,
Que no de dónde vengo
Dass ich nicht weiß, woher ich komme
Ni a dónde voy
Noch wohin ich gehe,
Pero quiero que sepas
Aber ich möchte, dass du weißt,
Que sólo quién soy
Dass ich nur weiß, wer ich bin,
Cuando estoy
Wenn ich
Dentro de ti.
In dir bin.
A día de hoy podría decir
Heute könnte ich sagen,
Que el Azar fue el demiurgo
Dass der Zufall der Schöpfer war
De mis sueños.
Meiner Träume.
A día de hoy podría decir
Heute könnte ich sagen,
Que acabé de morirme
Dass ich in jedem Bemühen
En cada empeño.
Gestorben bin.
A día de hoy sólo puedo decir
Heute kann ich nur sagen,
Que fue un mito intentar
Dass es ein Mythos war zu versuchen,
Vivir sin dueño...
Herrlos zu leben...
A día de hoy podría decir
Heute könnte ich sagen,
Que no hallé ningún faro
Dass ich keinen Leuchtturm fand
En ningún puerto.
In keinem Hafen.
A día de hoy podría decir
Heute könnte ich sagen,
Que el amor fue mi voz
Dass die Liebe meine Stimme war
En el desierto.
In der Wüste.
A día de hoy sólo puedo decir
Heute kann ich nur sagen,
Que vivir fue otra forma
Dass Leben nur eine andere Form
De estar muerto...
Des Todes war...





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.