Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Aire, Aire
No
una
brisa
sino
un
torbellino
de
aire,
Not
a
breeze,
but
a
whirlwind
of
air,
Aire,
aire...
Air,
air...
Que
se
lleve
a
los
monstruos
That
shall
take
away
the
monsters
Que
se
han
hecho
dueños
Who
have
become
owners
De
todos
los
sueños
Of
all
the
dreams
Que
fueron
razón.
That
were
reason.
Tantos
buzos
alados
surcando
el
aire,
So
many
winged
divers,
ploughing
through
the
air,
Que
no
hay
dios
que
circule
That
there
is
no
god
who
circulates
Con
vuelo
insumiso
With
a
disobedient
flight
Por
el
paraíso
Through
the
paradise
Del
camaleón.
Of
the
chameleon.
Aire,
aire,
aire,
aire...
Air,
air,
air,
air...
Necesito
respirar,
I
need
to
breathe,
Que
me
niego
a
comprender,
amor,
For
I
refuse
to
understand,
my
love,
Que
ya
nunca
pueda
ser,
amor,
That
it
can
never
be,
my
love,
Verdad
la
verdad...
Truth
be
the
truth...
Pero
qué
verdad,
pero
qué
verdad
But
what
truth,
but
what
truth
No
hay
perfume
que
valga
si
falta
el
aire,
There
is
no
perfume
worth
it
if
there
is
no
air,
Aire,
aire...
Air,
air...
De
qué
sirve
que
huela
a
jardines
el
viento
What
is
the
use
of
the
wind
smelling
like
gardens
Si
falta
el
aliento
If
there
is
no
breath
Que
atrapa
la
flor...
That
traps
the
flower...
Aire
de
vendaval
que
revuelva
el
aire,
Air
of
a
hurricane
that
stirs
up
the
air,
Aire,
aire...
Air,
air...
Aire
airado
que
arrastre
Angry
air
that
carries
away
Esta
larga
locura
This
long
madness
Que
escupe
basura
That
spits
out
trash
Cuando
habla
de
honor.
When
it
speaks
of
honor.
Aire,
aire,
aire,
aire...
Air,
air,
air,
air...
No
una
brisa
sino
un
torbellino
de
aire,
Not
a
breeze,
but
a
whirlwind
of
air,
Que
se
lleve
a
los
monstruos
That
shall
take
away
the
monsters
Que
se
han
hecho
dueños
Who
have
become
owners
De
todos
los
sueños
Of
all
the
dreams
Que
fueron
razón.
That
were
reason.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.