Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Aleluya No. 5
Aleluya No. 5
Aleluya No. 5
Llévame
contigo,
Take
me
with
you,
A
la
cumbre
más
alta
para
tentarme
To
the
highest
summit
to
tempt
me
Con
mil
ciudades
de
oro
y
carne
With
a
thousand
cities
of
gold
and
flesh
Que
pondré
a
tus
pies.
That
I
will
place
at
your
feet.
Aparta
de
mí
tus
labios,
Take
your
lips
from
me,
Son
puñales
sus
palabras
traidoras.
Your
words
are
daggers,
traitors.
Acércame
todos
sus
besos
Bring
me
all
your
kisses
Que
me
matan
dulcemente
y
en
silencio.
That
kill
me
sweetly
and
in
silence.
Aleluya,
Aleluya
...
Hallelujah,
Hallelujah
...
Aleluya,
Aleluya
...
Hallelujah,
Hallelujah
...
Aleluya,
Aleluya
...
Hallelujah,
Hallelujah
...
Por
los
siglos
de
los
siglos,
For
centuries
of
centuries,
A
vivir
clavado
a
tu
carne
apasionada.
To
live
nailed
to
your
passionate
flesh.
Así
podrán
nuestras
almas
So
our
souls
may
Redimirse
de
la
condena
eterna.
Be
redeemed
from
eternal
damnation.
Flagélame
...
Whip
me
...
Si
merezco
penitencia
If
I
deserve
penance
Somos
la
herida;
We
are
the
wound;
Mis
llagas
serán
los
surcos
My
wounds
will
be
the
ruts
Que
encauzarán
tus
iras.
That
will
channel
your
anger.
Si
es
nobleza
lo
que
obliga
If
it
is
nobility
that
obliges
La
corona
de
espinas
The
crown
of
thorns
La
sangre
que
mane
de
mis
sueños
The
blood
that
flows
from
my
dreams
Purificará
tus
pensamientos.
Will
purify
your
thoughts.
El
sudor
y
las
lágrimas,
con
tu
mirada
Sweat
and
tears,
with
your
eyes
Que
quede
eternamente
en
tus
pupilas
May
it
remain
eternally
in
your
pupils
Grabado
el
rostro
de
quien
más
te
amó.
Engraved
the
face
of
the
one
who
loved
you
most.
Si
no
supone
If
it
does
not
suppose
Una
cruz
sobre
tus
hombros,
ayudame
A
cross
on
your
shoulders,
help
me
A
soportar
este
ingrávido
peso
To
endure
this
weightless
weight
Que
me
aferra
dentro
de
tu
gravedad.
That
clings
me
within
your
gravity.
Si
el
deseo
te
lo
exige
If
desire
demands
it
Desnúdame
ante
ti;
Strip
me
naked
before
you;
Te
ofreceré
mi
cuerpo
en
sacrificio
I
will
offer
you
my
body
in
sacrifice
De
amor
y
muerte.
Of
love
and
death.
Si
no
te
tiembla
el
pulso,
If
your
hand
does
not
tremble,
Pero
hazlo
con
los
clavos
de
tus
ojos
But
do
it
with
the
nails
of
your
eyes
Con
los
golpes
de
tu
corazón.
With
the
blows
of
your
heart.
En
tu
regazo
cuando
caiga
In
your
lap
when
I
fall
Te
lo
suplico;
I
beg
you;
Junto
a
tu
vientre
consumado
Beside
your
consummate
womb
Te
encomendaré
mi
espíritu.
I
will
commend
my
spirit
to
you.
Aleluya,
aleluya...
Hallelujah,
hallelujah...
Aleluya,
aleluya...
Hallelujah,
hallelujah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.