Luis Eduardo Aute - Buitres y Tiburones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Buitres y Tiburones




Buitres y Tiburones
Vultures and Sharks
Cuando despierto
When I wake up
Y me encuentran las noches
And the nights find me
Lejos del sueño,
Far from sleep,
Entregado, al abrazo
Surrendered to the embrace
Que me da el lecho,
That the bed gives me,
Voy librando combates
I wage battles
Contra mi cuerpo.
Against my body.
Levanto el peso
I lift the weight
De mi carne abrasada
Of my burning flesh
Por mil infiernos,
For a thousand infernos,
La conduzco a la calle
I take it to the street
A que le el fresco
To cool it down
Y me enciendo una nube
And I light a cloud
Contra los nervios.
Against my nerves.
Y el humo se retuerce
And the smoke twists
Y luego dibuja figuraciones,
And then draws shapes,
Los transeúntes se transforman
Passers-by transform
En buitres y tiburones...
Into vultures and sharks...
Buitres y tiburones.
Vultures and sharks.
Siento acercarse
I feel approaching
Monstruosas presencias
Monstrous presences
Por todas partes,
Everywhere,
Buitres con rostro humano
Vultures with human faces
Y ojos de nadie,
And eyes of no one,
Tiburones con manos
Sharks with hands
Llenas de hambre.
Filled with hunger.
El día nace,
Daylight dawns,
Se recogen las sombras
The shadows gather
Tras los portales
Behind the doorways
Y la boca del lobo
And the wolf's mouth
Esconde sus fauces...
Hides its jaws...
Un olor a derrota
A scent of defeat
Perfuma el aire.
Perfumes the air.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.