Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Como en Tahití (Remasterizado)
Como en Tahití (Remasterizado)
Like in Tahiti (Remastered)
Esa
guerra
no
es
la
mía,
This
war
is
not
mine,
No
pretendo
ningún
Potosí,
I
don't
seek
any
Potosí,
Qué
hago
yo
con
una
espada
What
would
I
do
with
a
sword
Si
me
aterra
ver
un
bisturí.
If
the
sight
of
a
scalpel
scares
me.
Sácame
de
entre
las
fieras
Take
me
away
from
the
wild
beasts
Que
prefiero
la
clausura
Because
I
prefer
the
seclusion
De
estar
entre
tus
caderas
Of
being
between
your
thighs
A
partirme
la
figura
To
getting
myself
hacked
to
pieces
Por
ahí,
por
ahí.
Out
there,
out
there.
No
quiero
salir
de
ti
I
don't
want
to
leave
you
Que
hace
mucho
frío
afuera,
Because
it's
so
cold
outside,
Deja
que
me
instale
aquí
Let
me
settle
down
here
Donde
siempre
es
primavera
Where
it's
always
spring
Como
en
Tahití.
Like
in
Tahiti.
Sálvame
de
la
intemperie
Save
me
from
the
harsh
weather
Que
el
Montaje
me
resulta
hostil,
Because
the
Edition
seems
hostile
to
me,
No
me
arrojes
a
la
calle
Don't
throw
me
out
into
the
street
Que
esa
dama
es
una
trampa
vil.
Because
that
lady
is
a
vile
trap.
Si
no
es
mucha
la
molestia
If
it's
not
too
much
trouble
Déjame
quedarme
dentro
Let
me
stay
inside
Como
la
pequeña
bestia
Like
the
little
animal
that
Que,
perdida,
va
al
reencuentro
Lost,
goes
to
meet
again
Del
redil,
del
redil.
The
sheepfold,
the
sheepfold.
Mécete
lo
imprescindible,
Rock
me
as
little
as
possible,
Que
no
hay
que
abordar
ningún
botín,
Because
there's
no
booty
to
be
found,
Navegando
a
la
deriva
Sailing
adrift
Llegaremos
al
postrer
confín,
We
will
reach
the
very
end,
Ese
extraño
paraíso
That
strange
paradise
De
invertidos
catalejos
Of
inverted
telescopes
Donde
no
hay
más
compromiso
Where
there's
no
other
commitment
Que
el
deber
de
estar
muy
lejos
Than
the
duty
of
being
very
far
Del
motín,
del
motín.
From
the
mutiny,
from
the
mutiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis eduardo aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.