Luis Eduardo Aute - Como una estrella fugaz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Como una estrella fugaz




Como una estrella fugaz
Как падающая звезда
Apenas hace algún tiempo,
Не так давно,
Tan poco tiempo que casi no ha sido
Совсем недавно, что почти и не было,
Verdad,
Не считалось правдой,
Decir la vida era hablar de lo que iba
Говорить о жизни, значит говорить о том, что будет
A pasar,
Происходить,
Decir la muerte era, como decir los
Говорить о смерти, это, как говорить о
Demás;
Другом,
Lo que tuviera que ocurrir
Что бы ни случилось
Era un planeta lejos de aquí,
Было где-то далеко от нас,
Tan lejos como ese Dios
Так же далеко, как тот Бог,
Que nos creó y se marchó.
Который создал нас и покинул.
La vida es verla
Жизнь - это видеть ее
Pasar
Проходящей
Como una estrella
Как падающую
Fugaz.
Звезду.
Llegando siempre a deshora,
Всегда приходит не вовремя,
Tan tarde que, cuando llega, ya se
Так поздно, что, когда приходит, она уже
Consumió,
Истрачена,
La vida es una mirada clavada en el
Жизнь - это взгляд, устремленный в
Sol,
Солнце,
Un rayo que se desplaza del odio al
Луч, который движется от ненависти к
Amor;
Любви;
Ceniza que quedó al arder
Пепел, который остался после сгорания
Ese momento que ya se fue.
Того момента, который уже прошел.
Sólo un recuerdo es, al fin,
В итоге, только воспоминанием является
Lo que llamamos vivir.
То, что мы называем жизнью.
La vida es verla pasar...
Жизнь - это видеть ее проходящей...
Cómo se mide la vida
Как измерить жизнь
Si son lo mismo un segundo y un siglo
Если секунда и век одинаково
De luz,
Длительны,
Si entre la noche y el día no hay más
Если между ночью и днем нет больше
Lentitud
Медленности
Que la distancia de un tono a otro
Чем расстояние между одним
Tono de azul;
Оттенком синего и другим;
Qué hermosa broma del azar
Какая прекрасная шутка случая
Nacer de la inmensa oscuridad
Родиться в безграничной темноте
Para, al instante, volver
И в то же мгновение вернуться
A la tiniebla otra vez.
Снова к темноте.
La vida es verla pasar...
Жизнь - это видеть ее проходящей...





Writer(s): Negron Abigail


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.