Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Duermes (Remasterizado)
Wenn du schläfst (Remastered)
Cuando
duermes,
Wenn
du
schläfst,
Poco
tiempo
después
de
la
espuma,
Kurze
Zeit
nach
dem
Schaum,
Junto
a
mi
corazón,
abrazada,
Nah
an
meinem
Herzen,
umschlungen,
Ausente
como
el
sonido
Abwesend
wie
der
Klang
De
nuestras
mudas
palabras.
Unserer
stummen
Worte.
Es
el
tuyo
tal
vez,
o
es
el
mío,
Ist
es
vielleicht
dein,
oder
ist
es
mein
Herzschlag,
Este
claro
latido
que
habla,
Dieses
klare
Pochen,
das
spricht,
Cuando
duermes.
Wenn
du
schläfst.
Cuando
duermes,
Wenn
du
schläfst,
Lejos
ya
del
ingrávido
origen,
Fernab
vom
schwerelosen
Ursprung,
Con
mi
brazo
cosido
a
tu
espalda,
Mit
meinem
Arm
an
deinen
Rücken
geschmiegt,
No
tengo
por
qué
mirarte,
Muss
ich
dich
nicht
ansehen,
Los
ojos
no
me
hacen
falta.
Ich
brauche
meine
Augen
nicht.
Tú
me
ves
con
tu
vientre
cumplido,
Du
siehst
mich
mit
deinem
erfüllten
Bauch,
Yo
te
veo
a
través
de
esta
calma,
Ich
sehe
dich
durch
diese
Ruhe
hindurch,
Cuando
duermes.
Wenn
du
schläfst.
Cuando
duermes,
Wenn
du
schläfst,
No
es
tu
cuerpo
desnudo
el
que
estrecho
Ist
es
nicht
dein
nackter
Körper,
den
ich
umarme,
Ni
el
calor
del
reposo
que
manas,
Noch
die
Wärme
der
Ruhe,
die
du
ausstrahlst,
Sujeto
los
horizontes
Ich
halte
die
Horizonte
Del
sueño
que
te
traspasa
Des
Traums
fest,
der
dich
durchdringt,
Y
agarrado
a
ese
sueño
sumiso,
Und
an
diesen
sanften
Traum
geklammert,
Me
despierto
y
no
hay
nadie
en
mi
cama,
Erwache
ich
und
niemand
ist
in
meinem
Bett,
Cuando
duermes.
Wenn
du
schläfst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De France Roca De Togores, Todomiro Carralda, Jose Gomez Bravo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.