Luis Eduardo Aute - Cuando Duermes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Cuando Duermes




Cuando Duermes
When You Sleep
Ha caido la noche el mundo se fue a dormir,
Night has fallen, the world has gone to bed,
Las calles sueñan en silencio.
The streets dream in silence.
El viento silva tu nombre al pasar,
The wind whispers your name as it passes,
Antes de irse a descansar.
Before it goes to rest.
Te has quedado dormida casi sin querer,
You fall asleep almost involuntarily,
Con una palabra en tus labios.
With a word on your lips.
Y yo daría todo lo que tengo
And I would give everything I have
Por conocer todos tus sueños.
To know all your dreams.
Cuando duermes les dices adiós
When you sleep, you say goodbye
A los que sólo quieren verte crecer,
To those who only want to see you grow up,
Y aun sueñas con princesas,
And you still dream of princesses,
Duendes y brujas de esas,
Elves and witches of that sort,
Que se esconden en tu habitación.
Who hide in your room.
Y mientras voy persiguiendo tu amor
And as I pursue your love
En cada rincón de tu corazón.
In every corner of your heart.
Sale el sol, llama al amanecer
The sun rises, calling the dawn
Y acaricia tu piel.
And caresses your skin.
Sabe que cuando duermes tu nombre
It knows that when you sleep, your name
Se convierte en una canción.
Becomes a song.
Cuando duermes paras el tiempo y todo da igual,
When you sleep, you stop time and everything is the same,
Aunque ahi afuera llueva o nieve.
Even if it's raining or snowing outside.
Eres como una revolución
You are like a revolution
Que conquista mi corazón
That conquers my heart
Cuando duermes les dices adiós
When you sleep, you say goodbye
A los que sólo quieren verte crecer,
To those who only want to see you grow up,
Y aun sueñas con princesas, duendes y brujas de esas,
And you still dream of princesses, elves, and witches of that sort,
Que se esconden en tu habitación.
Who hide in your room.
Y mientras voy persiguiendo tu amor
And as I pursue your love
En cada rincón de tu corazón.
In every corner of your heart.
Sale el sol, llama al amanecer
The sun rises, calling the dawn
Y acaricia tu piel.
And caresses your skin.
Sabe que cuando duermes
It knows that when you sleep,
Tu nombre se convierte en una canción.
Your name becomes a song.
Te has quedado dormida sin saber
You have fallen asleep without knowing
Que soy el espía de tus sueños,
That I am the spy of your dreams,
Sin más bandera que tu lecho,
With only your bed as my flag,
Sin más frontera que tus besos.
With only your kisses as my border.
Voy persiguiendo tu amor
I pursue your love
En cada rincón de tu corazón.
In every corner of your heart.
Sale el sol, llama al amanecer
The sun rises, calling the dawn
Y acaricia tu piel.
And caresses your skin.
Sabe que cuando duermes
It knows that when you sleep,
Tu nombre se convierte en una canción.
Your name becomes a song.





Writer(s): Carlos De France Roca De Togores, Jose Teodomir Cardalda Gestoso, Maria Isabel Diaz Monsonis, Jose Manuel Bravo Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.