Luis Eduardo Aute - Dear Peter (Te Debo Esta Canción) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Dear Peter (Te Debo Esta Canción)




Dear Peter (Te Debo Esta Canción)
Дорогой Питер (Я тебе должен эту песню)
El universo se me derrumbó por un instante demasiado largo pensé que lo mejor era
Вселенная на мгновение рухнула, слишком долго я думал, что лучше всего будет
Elletargo de los cipreses de Van Gogb Y me bebí un buen trago de cointreau para
Впасть в летаргию, как кипарисы Ван Гога. И я выпил хороший глоток куантро, чтобы
Endulzar aquel bocado amargo, pero de pronto sucedió que la memoria, como por
Подсластить этот горький кусок, но внезапно случилось так, что память, словно по
Encargo, se puso en marcba y disparó alguna ráfaga de "so"...
Заказу, заработала и выдала несколько залпов "соль"...
"Don't give up, cause somewbere tbere's a place..." decía la dulce voz de Kate
"Не сдавайся, ведь где-то есть место..." - говорил сладкий голос Кейт,
Calmando mi desesperación... amigo, te debo esta canción... Dear Peter, I owe you
Успокаивая мое отчаяние... друг, я тебе должен эту песню... Дорогой Питер, я тебе должен
This song.
Эту песню.
Y casi como una revelación lo que antes era oscuro se hizo claro, la voz de Kate
И почти как откровение то, что раньше было темным, стало ясным, голос Кейт
Lucía como un faro en el umbral de mi apagón. se apoderó de mi la decisión de
Светил, как маяк, на пороге моего затмения. Мною овладело решение
Combatir de frente al desamparo y proclamar lalebelión de no seguir pasando por el
Противостоять лицом к лицу безнадежности и объявить бунт, чтобы больше не проходить через
Aro de la maldita maratón que sólo lleva a la traición.
Круг этого проклятого марафона, который ведет только к предательству.
"Don't give up..."
"Не сдавайся..."
La voz que me animaba en tu canción se convirtió en mi pan de cada día, fué el único
Голос, который ободрял меня в твоей песне, стал моим хлебом насущным, был единственной
Alimento que comía para vencer mi rendición. pero escondido tras aquella voz,
Едой, которую я принимал, чтобы победить свою капитуляцию. Но, скрываясь за этим голосом,
Amigo, eras quien me repetías vivir es resistir la coz interna de tu propia cobardía
Друг, это ты мне твердил: жить - значит сопротивляться внутреннему пинку собственной трусости,
Que, con la dama de la hoz, es tu enemiga más feroz...
Которая, вместе с дамой с косой, является твоим самым свирепым врагом...
"Don't give up you know where we belong..." resiste
"Не сдавайся, ты знаешь, где наше место..." сопротивляйся,
Que aún queda el corazón
Ведь еще остается сердце.
Amigo te debo esta canción
Друг, я тебе должен эту песню.
Dear Peter I owe you this song.
Дорогой Питер, я тебе должен эту песню.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.