Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos o Tres Segundos de Ternura (Remasterizado)
Zwei oder drei Sekunden Zärtlichkeit (Remastered)
Estoy
pasando
un
bache,
un
reves,
un
agujero
Ich
stecke
in
einem
Loch,
einem
Rückschlag,
einer
Delle
Un
no
se
que
me
ocurre
Ein
Ich-weiß-nicht,
was
mit
mir
ist
Que
ni
yo
mismo
me
entiendo
Dass
ich
mich
selbst
nicht
verstehe
No
me
apetece
nada
Nichts
reizt
mich
Nada
mas
que
estar
adentro
Nichts,
außer
darin
zu
sein
Pero
no
de
tu
vientre
Aber
nicht
in
deinem
Leib
Sino
de
tus
sentimientos.
Sondern
in
deinen
Gefühlen.
Quisiera
que
supieras
Ich
wünschte,
du
wüsstest
Que
no
tengo
otro
deseo
Dass
ich
kein
anderes
Verlangen
habe
Que
estar
entre
tus
brazos
Als
in
deinen
Armen
zu
liegen
Como
quien
pide
consuelo
Wie
jemand,
der
Trost
sucht
Sentirte
toda
mia
Dich
ganz
für
mich
zu
fühlen
Sin
lujurias
ni
misterios
Ohne
Lüste
oder
Geheimnisse
Como
siento
la
sangre
Wie
ich
das
Blut
fühle
Que
circula
por
mi
cuerpo.
Das
durch
meinen
Körper
strömt.
No
me
hace
falta
la
luna
Ich
brauche
den
Mond
nicht
Ni
tan
siquiera
la
espuma
Nicht
einmal
den
Schaum
Me
bastan
solamente
dos
Mir
reichen
bloß
zwei
O
tres
segundos
de
ternura.
Oder
drei
Sekunden
Zärtlichkeit.
A
veces
me
pregunto
Manchmal
frage
ich
mich
Si
no
me
causa
respeto
Ob
mir
nicht
Respekt
gebührt
El
paso
de
los
aos
Vor
den
vergehenden
Jahren
Desgastando
nuestros
besos
Die
unsere
Küsse
abnutzen
Asi
como
el
derroche
So
wie
die
Verschwendung
De
algo
mas
que
mucho
tiempo
Von
weit
mehr
als
viel
Zeit
Sin
vernos
un
instante
Ohne
uns
einen
Augenblick
Mas
alla
de
los
espejos.
Jenseits
der
Spiegel
zu
sehen.
Por
eso
necesito
Darum
brauche
ich
Aunque
s
que
es
un
exceso
Auch
wenn
ich
weiß,
es
ist
zu
viel
Que
tus
ojos
me
digan
Dass
deine
Augen
mir
sagen
Algo
asi
como
de
acuerdo
So
etwas
wie
"Einverstanden"
Estoy
aqui
a
tu
lado
Ich
bin
hier
an
deiner
Seite
Para
que
no
tengas
miedo
Damit
du
keine
Angst
hast
Al
miedo
de
estar
solos
Vor
der
Angst,
allein
zu
sein
Solos
en
el
universo.
Allein
im
Universum.
No
me
hace
falta
la
luna
Ich
brauche
den
Mond
nicht
Ni
tan
siquiera
la
espuma
Nicht
einmal
den
Schaum
Me
bastan
solamente
dos
Mir
reichen
bloß
zwei
O
tres
segundos
de
ternura.
Oder
drei
Sekunden
Zärtlichkeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.