Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Dudando en la Tarde (Remasterizado)
Dudando en la Tarde (Remasterizado)
Размышление в полдень (ремастеринг)
Todo
me
hizo
suponer,
Все,
что
говорил
пророк,
Por
lo
que
dijo
el
profeta,
Навело
меня
на
мысль,
Que
esto
de
la
cuarentena
Что
весь
этот
карантин
Iba
a
ser
la
lucidez.
Будет
полон
прозрений.
Dime
tú,
si
es
que
me
ves
Скажи
мне,
если
видишь
Entre
todas
esas
nieblas,
Меня
в
этой
мгле,
Dónde
encuentro
una
linterna
Где
найти
фонарь,
Para
no
meter
el
pie.
Чтобы
не
ошибиться.
Mira
qué
fracaso,
Какой
провал,
Mira
qué
desastre
Какой
позор
Acabar
de
nuevo
dudando...
Снова
сомневаться...
Dudando
en
la
tarde.
Размышлять
в
полдень.
Yo
creía
que
al
crecer
Я
думал,
что
по
мере
взросления
Uno
se
iba
haciendo
sabio,
Стану
мудрее,
Más
juicioso,
más
centrado,
Рассудительнее,
собраннее,
Más
cabal,
más...
¡yo
qué
sé!
Уравновешеннее...
Pero,
ay,
loco
mundo
cruel,
Но,
увы,
жестокий
мир,
Con
el
paso
de
los
años
С
годами
Uno
se
va
equilibrando
Ты
начинаешь
понимать,
Y
ve
que
es
justo
al
revés.
Что
все
наоборот.
Cuando
todo
va
mejor
Когда
все
идет
хорошо
Porque
ya
se
ve
muy
claro
И
становится
ясно,
Que
el
revés
es
lo
contrario
Что
все
не
так,
De
lo
que
uno
imaginó,
Как
ты
себе
представлял,
Vuelve
la
contradicción:
Возвращается
противоречие:
Ni
lo
negro
es
siempre
blanco,
Черное
не
всегда
белое,
Ni
los
buenos
son
tan
malos,
Хорошие
не
такие
уж
и
плохие,
Ni
tampoco
tú
eres
yo.
И
ты
не
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.