Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - El Gorrión (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gorrión (Remasterizado)
Воробей (Ремастеринг)
Tu
risa
es
una
rosa
Твой
смех
– как
роза,
Tu
llanto
es
un
jazmín.
Твои
слезы
– жасмин.
Amor,
la
mariposa
Любовь
– как
бабочка,
Que
cambia
de
jardín.
Что
меняет
свой
сад.
Me
pides
que
te
mire
Ты
просишь,
чтобы
я
смотрел,
Y
no
te
quiero
ver,
Но
я
не
хочу
видеть,
Al
gato
de
Cheshire,
Чеширского
кота,
Lo
vi
desvanecer.
Я
видел,
как
он
исчезает.
Cuando
huyes
de
mis
garras
Когда
ты
убегаешь
от
моих
объятий,
Y
me
viene
el
gorrión,
И
ко
мне
прилетает
воробей,
Agarró
una
guitarra
Я
беру
гитару
Y
canto
esta
canción.
И
пою
эту
песню.
Tengo,
tengo
en
el
corazón
У
меня,
у
меня
в
сердце
Un
intenso,
inmenso
gorrión...
Яростный,
огромный
воробей...
Tengo,
tengo
en
el
corazón,
У
меня,
у
меня
в
сердце,
Tengo
gorrión
de
ti.
У
меня
воробей
от
тебя.
La
luna
es
una
perla
Луна
– жемчужина,
Que
despegó
del
mar.
Что
оторвалась
от
моря.
Intentaré
cogerla,
Я
попытаюсь
ее
достать,
Enséñame
a
nadar.
Научи
меня
плавать.
El
cielo
es
un
infierno
Небо
– это
ад,
Cuando
la
miel
es
hiel.
Когда
мед
– это
желчь.
Te
juro
amor
eterno
Я
клянусь
тебе
в
вечной
любви,
Aunque
me
seas
fiel.
Даже
если
ты
мне
верна.
Dime
que
el
tiempo
es
oro,
Скажи
мне,
что
время
– золото,
Que
escapa
como
un
pez
Что
ускользает,
как
рыба,
Pero
jamás,
"te
adoro
Но
никогда
не
говори
"Я
тебя
обожаю",
,"¡ayvá,
las
cuatro
y
diez!
Ой,
уже
четыре
десять!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.