Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Enamorarse O Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorarse O Morir
Fall in Love or Die
Ya
nadie
queda
absuelto
Nobody
is
absolved
Del
"sálvese
quien
pueda",
From
"every
man
for
himself",
Del
"a
río
revuelto",
From
"strike
while
the
iron
is
hot",
"Calumnia
que
algo
queda",
"Slander
leaves
its
mark",
Del
"dos
y
dos
son
cuatro"
From
"two
and
two
makes
four"
Y
los
sueños
son
mentira
And
dreams
are
lies
Que
yo
sólo
idolatro
That
I
only
idolize
El
espejo
que
me
mira.
The
mirror
that
looks
at
me.
Y
yo
como
un
idiota
And
I,
like
an
idiot,
Que
aún
cree
que
el
malo
es
Judas
Who
still
believes
that
the
bad
guy
is
Judas,
No
acepto
una
derrota
I
do
not
accept
defeat
Y
me
debato
entre
las
dudas;
And
I
struggle
with
doubts;
No
acepto
una
derrota
I
do
not
accept
defeat
Y
me
debato
entre
las
dudas.
And
I
struggle
with
doubts.
Y
debo
decidir
And
I
must
decide
Enamorarse
o
morir,
enamorarse
o
morir...
To
fall
in
love
or
die,
to
fall
in
love
or
die...
O
simplemente
escapar
Or
simply
escape
Al
primer
bar.
To
the
first
bar.
Y
ya
triunfó
el
discurso
And
the
discourse
has
already
triumphed
Del
"arrajón
del
oro",
Of
"the
rush
of
gold",
De
"el
que
montó
el
concurso
Of
"the
one
who
set
up
the
contest
Se
llevará
el
tesoro",
Will
take
the
treasure",
De
"cualquier
cosa
vale"
Of
"anything
goes"
Que
vale
casi
todo
That
almost
everything
is
worth
it
Y
al
que
se
queje
dale
And
to
the
one
who
complains,
give
it
to
them
Y
que
se
joda
en
su
lodo.
And
let
them
fuck
themselves
in
their
mud.
Y
yo
aún
disidente
And
I,
still
a
dissident
Del
dios
de
las
verduras
Of
the
god
of
vegetables,
Me
voy
a
que
me
cuente
I'm
going
to
ask
the
wolf
to
tell
me
El
lobo,
qué
es
la
emboscadura,
What
is
an
ambush,
Me
voy
a
que
me
cuente
I'm
going
to
ask
the
wolf
to
tell
me
El
lobo,
qué
es
la
emboscadura.
What
is
an
ambush.
Y
debo
decidir
And
I
must
decide
Enamorarse
o
morir,
enamorarse
o
morir...
To
fall
in
love
or
die,
to
fall
in
love
or
die...
O
simplemente
escapar
Or
simply
escape
Al
primer
bar.
To
the
first
bar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Album
Slowly
date de sortie
28-09-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.