Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Imán de Mujer (En Directo)
Imán de Mujer (En Directo)
Imán de Mujer (Live)
Hoy
tengo
un
día
de
ésos
en
que
mandaría
Today
I'm
having
one
of
those
days
when
I
would
send
Todo
a
hacer
puñetas
Everything
to
hell
Incluso
firmaría
con
placer
el
acta
I
would
even
happily
sign
the
act
De
mi
rendición...
Of
my
surrender...
Diría
"adiós
a
todo
eso"
como
Graves
I
would
say
"goodbye
to
all
that"
like
Graves
O
incluso
en
plan
asceta
Or
even
like
an
ascetic
Me
subiría
a
una
columna
en
el
desierto
I
would
climb
a
pillar
in
the
desert
Como
un
San
Simón.
Like
a
Saint
Simon.
O,
como
Onetti,
acaso
intentaría
no
dejar
Or,
like
Onetti,
I
would
perhaps
try
to
never
leave
O
pillaría
el
primer
vuelo
al
Himalaya
Or
I
would
catch
the
first
flight
to
the
Himalayas
Para
hacerme
Zen...
To
become
a
Zen...
Pero,
maldita
sea,
cómo
dar
el
salto
But,
damn
it,
how
to
make
the
leap
De
lo
dicho
al
hecho
From
saying
to
doing
Contigo,
ahí,
desnuda,
repitiéndome:
"amor
mío
With
you
there,
naked,
repeating
to
me:
"my
love
Ven,
ven,
ven..."
Come,
come,
come..."
Sólo
por
ti
sigo
aquí
I
only
stay
here
for
you
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Magnet
of
a
woman,
magnet
of
a
woman...
Me
voy
a
perder
I'm
going
to
lose
myself
Pero
sin
salir
de
ti.
But
without
leaving
you.
Que
el
mundo
fue
y
será
una
porquería
The
world
was
and
will
be
a
piece
of
shit
Ya
lo
dijo
Enrique
Santos
Enrique
Santos
already
said
it
Y
hoy
tengo
un
día
de
esos
en
que
sufro
And
today
I'm
having
one
of
those
days
when
I
suffer
Toda
esa
poesía
cruel
All
that
cruel
poetry
Aunque
que
temo
que
yo
mismo
soy
quien
Although
I
fear
that
I
myself
am
the
one
who
Me
produzco
más
espanto
Frightens
me
most
Al
verme
comprendiendo
las
razones
de
Caín
When
I
see
myself
understanding
Cain's
reasons
Matando
a
Abel.
For
killing
Abel.
Me
fugaría
a
Transilvania
para
convertirme
I
would
escape
to
Transylvania
to
become
Para
no
ver
tras
el
espejo
al
bicho
infame
So
that
I
didn't
have
to
see
the
infamous
beast
behind
the
mirror
Que
dice
ser
yo...
Who
says
he
is
me...
Pero
me
abrazas
y
aún
sabiendo
que
tus
brazos
But
you
embrace
me
and
even
knowing
that
your
arms
Son
un
mal
retiro
Are
a
bad
retreat
Me
tiro
a
tus
infiernos
donde
habita
I
throw
myself
into
your
hells
where
the
devil
dwells
El
diablo
que
te
re-creó...
Who
re-created
you...
Sólo
por
ti
sigo
aquí
I
only
stay
here
for
you
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Magnet
of
a
woman,
magnet
of
a
woman...
Me
voy
a
perder
I'm
going
to
lose
myself
Pero
sin
salir
de
ti.
But
without
leaving
you.
Sólo
por
ti
sigo
aquí
I
only
stay
here
for
you
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Magnet
of
a
woman,
magnet
of
a
woman...
Me
voy
a
perder
I'm
going
to
lose
myself
Pero
sin
salir
de
ti.
But
without
leaving
you.
Sólo
por
ti
sigo
aquí
I
only
stay
here
for
you
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Magnet
of
a
woman,
magnet
of
a
woman...
Me
voy
a
perder
I'm
going
to
lose
myself
Pero
sin
salir
de
ti.
But
without
leaving
you.
Sólo
por
ti
sigo
aquí
I
only
stay
here
for
you
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Magnet
of
a
woman,
magnet
of
a
woman...
Me
voy
a
perder
I'm
going
to
lose
myself
Pero
sin
salir
de
ti.
But
without
leaving
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis eduardo aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.