Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Imán de Mujer (En Directo)
Imán de Mujer (En Directo)
Женский магнит (Вживую)
Hoy
tengo
un
día
de
ésos
en
que
mandaría
Сегодня
у
меня
один
из
тех
дней,
когда
я
бы
послал
Todo
a
hacer
puñetas
Всё
к
чертям
Incluso
firmaría
con
placer
el
acta
Даже
с
удовольствием
подписал
бы
акт
De
mi
rendición...
Своей
капитуляции...
Diría
"adiós
a
todo
eso"
como
Graves
Сказал
бы
"прощай
всему
этому",
как
Грейвс
O
incluso
en
plan
asceta
Или
даже
стал
бы
аскетом
Me
subiría
a
una
columna
en
el
desierto
Взобрался
бы
на
колонну
в
пустыне
Como
un
San
Simón.
Как
Святой
Симеон.
O,
como
Onetti,
acaso
intentaría
no
dejar
Или,
как
Онетти,
возможно,
попытался
бы
никогда
не
покидать
O
pillaría
el
primer
vuelo
al
Himalaya
Или
сел
бы
на
первый
рейс
в
Гималаи
Para
hacerme
Zen...
Чтобы
стать
дзен-буддистом...
Pero,
maldita
sea,
cómo
dar
el
salto
Но,
чёрт
возьми,
как
сделать
этот
шаг
De
lo
dicho
al
hecho
От
слова
к
делу
Contigo,
ahí,
desnuda,
repitiéndome:
"amor
mío
Когда
ты
здесь,
обнажённая,
повторяешь
мне:
"любимый
мой,
Ven,
ven,
ven..."
Иди,
иди,
иди..."
Sólo
por
ti
sigo
aquí
Только
ради
тебя
я
всё
ещё
здесь
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Женский
магнит,
женский
магнит...
Me
voy
a
perder
Я
пропаду
Pero
sin
salir
de
ti.
Но
не
покидая
тебя.
Que
el
mundo
fue
y
será
una
porquería
Что
мир
был
и
будет
дерьмом
Ya
lo
dijo
Enrique
Santos
Это
уже
сказал
Энрике
Сантос
Y
hoy
tengo
un
día
de
esos
en
que
sufro
И
сегодня
у
меня
один
из
тех
дней,
когда
я
страдаю
Toda
esa
poesía
cruel
От
всей
этой
жестокой
поэзии
Aunque
que
temo
que
yo
mismo
soy
quien
Хотя
боюсь,
что
я
сам
себе
Me
produzco
más
espanto
Внушаю
наибольший
ужас
Al
verme
comprendiendo
las
razones
de
Caín
Видя,
как
я
понимаю
мотивы
Каина,
Matando
a
Abel.
Убившего
Авеля.
Me
fugaría
a
Transilvania
para
convertirme
Я
бы
сбежал
в
Трансильванию,
чтобы
стать
Para
no
ver
tras
el
espejo
al
bicho
infame
Чтобы
не
видеть
в
зеркале
отвратительное
существо,
Que
dice
ser
yo...
Которое
называет
себя
мной...
Pero
me
abrazas
y
aún
sabiendo
que
tus
brazos
Но
ты
обнимаешь
меня,
и
даже
зная,
что
твои
объятия
Son
un
mal
retiro
Плохое
убежище
Me
tiro
a
tus
infiernos
donde
habita
Я
бросаюсь
в
твои
преисподние,
где
обитает
El
diablo
que
te
re-creó...
Дьявол,
который
тебя
создал...
Sólo
por
ti
sigo
aquí
Только
ради
тебя
я
всё
ещё
здесь
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Женский
магнит,
женский
магнит...
Me
voy
a
perder
Я
пропаду
Pero
sin
salir
de
ti.
Но
не
покидая
тебя.
Sólo
por
ti
sigo
aquí
Только
ради
тебя
я
всё
ещё
здесь
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Женский
магнит,
женский
магнит...
Me
voy
a
perder
Я
пропаду
Pero
sin
salir
de
ti.
Но
не
покидая
тебя.
Sólo
por
ti
sigo
aquí
Только
ради
тебя
я
всё
ещё
здесь
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Женский
магнит,
женский
магнит...
Me
voy
a
perder
Я
пропаду
Pero
sin
salir
de
ti.
Но
не
покидая
тебя.
Sólo
por
ti
sigo
aquí
Только
ради
тебя
я
всё
ещё
здесь
Imán
de
mujer,
imán
de
mujer...
Женский
магнит,
женский
магнит...
Me
voy
a
perder
Я
пропаду
Pero
sin
salir
de
ti.
Но
не
покидая
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis eduardo aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.