Luis Eduardo Aute - Invisible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Invisible




Invisible
Невидимый
Si yo tuviera
Если бы у меня
El aro de Giges
Был перстень Гига
Y le pidiera desaparecer
И я попросил бы исчезнуть
Sólo lo haría
Я сделал бы это только
Para camuflarme
Чтобы замаскироваться
De algunos espías
От некоторых шпионов
Que no quiero ver
Которых не хочу видеть
Nunca sería
Я бы никогда не
Para sorprenderte
Удивил тебя
Bebiendo de otras ambrosías
Пьянствуя другими нектарами
Me excita más la alevosía
Меня больше возбуждает вероломство
Brutal de no verte
Жестокость не видеть тебя
Cuando no eres mía
Когда ты не моя
Cuando no eres mía
Когда ты не моя
Ay, si pudiera ser
Ах, если бы я мог быть
Si pudiera ser
Если бы я мог быть
Invisible
Невидимым
Invisible
Невидимым
Invisible amor
Невидимой любовью
Invisible
Невидимым
Si me tomara
Если бы я принял
La mezcla de Griffin
Зелье Гриффина
Y me esfumara para no volver
И исчез бы, чтобы больше не вернуться
Sólo lo haría
Я сделал бы это только
Para liberarme
Чтобы освободиться
De mi biografía sin dejar de ser
От моей биографии, не переставая быть
E intentaría
И пытался бы
Que mi transparencia
Чтобы моя прозрачность
Fundiese con tu anatomía
Соединилась с твоей анатомией
Y ya entrados en herejías
И уже вступив в ересь
Tu concupiscencia
Твоя похоть
Me reencarnaría
Перевоплотила бы меня
Ay, si pudiera ser
Ах, если бы я мог быть
Si pudiera ser
Если бы я мог быть
Invisible
Невидимым
Invisible
Невидимым
Invisible amor
Невидимой любовью
Invisible
Невидимым
Si fuera el gato
Если бы я был котом
Burlón de Cheshire
Чеширским котярой
Haría un trato con mi creador
Я бы заключил сделку со своим создателем
No sonreiría
Я бы никогда не улыбнулся
Jamás si consigue
Если бы он смог
Que Alicia sonría
Заставить Алису улыбнуться
Entre tanto horror
Среди такого ужаса
Entregaría al rey mi cabeza, incluso mi cuerpo invisible
Я бы отдал королю свою голову, даже свое невидимое тело
Si a cambio no fuera posible
Если бы взамен не было возможным
Jamás tu tristeza
Никогда не быть твоей грустью
Tu melancolía
Твоей меланхолией
Tu melancolía
Твоей меланхолией
Ay, si pudiera ser
Ах, если бы я мог быть
Si pudiera ser
Если бы я мог быть
Invisible
Невидимым
Invisible
Невидимым
Invisible amor
Невидимой любовью
Invisible
Невидимым





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.