Luis Eduardo Aute - L'amour avec toi (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - L'amour avec toi (Remasterizado)




L'amour avec toi (Remasterizado)
Любовь с тобой (Ремастеринг)
Fue una primavera
Это была весна,
arrancaban los 60
начинались 60-е,
con la vida en bandolera.
с жизнью наперевес.
Yo tenía 17 y me decía
Мне было 17, и я говорил себе:
ya eres muy mayor
ты уже совсем взрослый,
debes intentar vivir un gran amor.
пора испытать настоящую любовь.
Y apareciste por un
И ты появилась у
kiosco de Saint Germain,
киоска на Сен-Жермен,
pedimos al unísono "salut les copains"
мы вместе попросили "salut les copains"
y entre canciones de Francoise Hardi
и под песни Франсуазы Арди
logré invitarte a un du Paradis.
мне удалось пригласить тебя на чай в "Парадиз".
Y te hablé de la poesía,
И я говорил тебе о поэзии,
de la carne y el placer
о плоти и наслаждении,
y de la alevosía
а ты о коварстве,
que se oculta en la mujer.
что скрывается в женщине.
Y me enseñaste a vivir,
И ты научила меня жить,
y me enseñaste a decir
и ты научила меня говорить
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
заниматься любовью
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
заниматься любовью
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour avec toi.
заниматься любовью с тобой.
No has cambiado nada, tal vez
Ты совсем не изменилась, разве что
una sombra de melancolía en la mirada
тень меланхолии в твоих глазах,
aunque sigues conservando ese aire
хотя ты по-прежнему сохраняешь этот вид
de muñeca virginal
невинной куклы,
como una madonna rusa de Chagall
как русская мадонна Шагала.
y más que loco me volviste
И ты свела меня с ума,
el mundo al revés,
перевернула мир,
cuando me sentenciaste
когда ты объявила мне:
"je serai ta maitresse"
"je serai ta maitresse"
aquella noche en el hotel?
в ту ночь в отеле?
después de ver "La peau douce"
после просмотра "Нежной кожи"
de Truffout.
Трюффо.
Y ahora que no voy al cine
И теперь, когда я не хожу в кино
ni es tan dulce nuestra piel
и наша кожа уже не так нежна,
déjame que lo adivine
позволь мне догадаться,
tienes un amante infiel.
у тебя есть неверный любовник.
Y me enseñaste a vivir,
И ты научила меня жить,
y me enseñaste a decir
и ты научила меня говорить
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
заниматься любовью
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
заниматься любовью
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour avec toi.
заниматься любовью с тобой.
Y sin darnos cuenta,
И незаметно,
como mercenarios
как наемники,
han entrado hasta con los 90
ворвались даже 90-е,
y ahora que por fin ya soy
и теперь, когда я наконец
algunas cicatrices más mayor
на несколько шрамов старше,
y una mujer
а ты женщина,
pasando un mal de amor.
переживающая несчастную любовь.
Volvemos a encontrarnos,
Мы снова встречаемся,
pero en esta ocasión
но на этот раз
yo te hablo del pasado
я говорю о прошлом,
y de tu decepción.
а ты о своем разочаровании.
después de recibir
после получения
"les quatre cent coups",
"les quatre cent coups",
qué lejos ha quedado "l'amour fou".
как далеко осталась "l'amour fou".
Como toda la poesía
Как вся поэзия
de la carne y el placer
плоти и наслаждения,
que fue sólo flor de un día
которая была лишь цветком одного дня,
que jamás ha de volver.
который никогда не вернется.
Y me enseñaste a vivir
И ты научила меня жить
y me enseñaste a decir
и ты научила меня говорить
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
заниматься любовью
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
заниматься любовью
j'aime, j'aime, j'aime
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour avec toi.
заниматься любовью с тобой.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.