Luis Eduardo Aute - La Belleza (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - La Belleza (En Directo)




La Belleza (En Directo)
Красота (Вживую)
Enemigo de la guerra y su reverso, la medalla
Враг войны и ее оборотной стороны, медали,
No propuse otra batalla que librar al corazón
Я не предлагал другой битвы, кроме как освободить сердце
De ponerse cuerpo a tierra
От необходимости прижиматься к земле
Bajo el paso de una historia
Под шагами истории,
Que iba a alzar hasta la gloria
Которая собиралась вознести до небес
El poder de la razón
Власть разума.
Y ahora que ya no hay trincheras
И теперь, когда нет больше траншей,
El combate es la escalera
Битва это лестница,
Y el que trepe a lo más alto
И тот, кто взберется на самый верх,
Pondrá a salvo su cabeza
Спасет свою голову,
Aunque se hunda en el asfalto
Даже если в асфальт утонет
La belleza
Красота.
La belleza
Красота.
La belleza, la belleza
Красота, красота,
La belleza
Красота.
Míralos como reptiles, al acecho de la presa
Смотри на них, как на рептилий, выслеживающих добычу,
Negociando en cada mesa maquillajes de ocasión
Торгующих за каждым столом напускным лоском,
Siguen todos los railes
Они следуют всем рельсам,
Que conduzcan a la cumbre
Которые ведут к вершине.
Locos, porque nos deslumbre
Безумцы, жаждущие ослепить нас
Su parásita ambición
Своим паразитическим честолюбием.
Antes iban de profetas
Раньше они были пророками,
Y ahora el éxito es su meta
А теперь успех их цель.
Mercaderes, traficantes
Торговцы, дельцы,
Más que nausea dan tristeza
Они вызывают не столько тошноту, сколько печаль.
No rozaron ni un instante
Они ни на мгновение не коснулись
La belleza
Красоты.
La belleza
Красоты.
La belleza, la belleza
Красоты, красоты,
La belleza
Красоты.
Y me hablaron de futuros fraternales, solidarios
И они говорили мне о братском, солидарном будущем,
Donde todo lo falsario acabaría en el pilón
Где все фальшивое будет уничтожено.
Y ahora que no quedan muros
И теперь, когда стен больше нет,
Ya no somos tan iguales
Мы уже не так равны.
Tanto vendes, tanto vales
Сколько продашь, столько и стоишь.
¡Viva la revolución!
Да здравствует революция!
Reivindico el espejismo
Я защищаю мираж
De intentar ser uno mismo
Попытки быть самим собой,
Ese viaje hacia la nada
Это путешествие в никуда,
Que consiste en la certeza
Которое заключается в уверенности
De encontrar en tu mirada
Найти в твоем взгляде
La belleza
Красоту.
La belleza
Красоту.
La belleza, la belleza
Красоту, красоту,
La belleza
Красоту.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.