Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - La Belleza
Enemigo
de
la
guerra
y
su
reverso,
la
medalla
Враг
войны
и
ее
обратной
стороны,
медали
No
propuse
otra
batalla
que
librar
al
corazón
Я
не
предложил
иного
сражения,
кроме
освобождения
сердца
De
ponerse
cuerpo
a
tierra
Из
земного
плена
Bajo
el
paso
de
una
historia
Под
шагом
истории,
Que
iba
a
alzar
hasta
la
gloria
Которая
должна
была
вознести
до
славы
El
poder
de
la
razón
Власть
разума
Y
ahora
que
ya
no
hay
trincheras
А
теперь,
когда
окопов
нет,
El
combate
es
la
escalera
Битва
- это
лестница
Y
el
que
trepe
a
lo
más
alto
И
тот,
кто
поднимется
на
вершину
Pondrá
a
salvo
su
cabeza
Спасет
свою
голову
Aunque
se
hunda
en
el
asfalto
Хотя
и
погрузится
в
асфальт
La
belleza,
la
belleza
Красота,
красота
Míralos
como
reptiles,
al
acecho
de
la
presa
Посмотри
на
них,
как
на
рептилий,
подстерегающих
добычу,
Negociando
en
cada
mesa
maquillajes
de
ocasión
Торгующих
за
столом
гримом
для
особого
случая.
Siguen
todos
los
railes
Они
следуют
всем
рельсам,
Que
conduzcan
a
la
cumbre
Которые
ведут
к
вершине,
Locos,
porque
nos
deslumbre
Безумные,
потому
что
они
ослепляют
нас,
Su
parásita
ambición
Их
паразитное
честолюбие
Antes
iban
de
profetas
Раньше
они
выдавали
себя
за
пророков,
Y
ahora
el
éxito
es
su
meta
А
теперь
успех
- их
цель.
Mercaderes,
traficantes
Торговцы,
спекулянты,
Más
que
nausea
dan
tristeza
Вызывают
скорее
грусть,
чем
отвращение,
No
rozaron
ni
un
instante
Они
ни
разу
не
прикоснулись
La
belleza,
la
belleza
Красота,
красота
Y
me
hablaron
de
futuros
fraternales,
solidarios
И
они
говорили
мне
о
братском
будущем,
о
солидарности,
Donde
todo
lo
falsario
acabaría
en
el
pilón
Где
всякая
фальшь
закончится
в
мусорной
куче.
Y
ahora
que
no
quedan
muros
И
теперь,
когда
стен
не
осталось,
Ya
no
somos
tan
iguales
Мы
уже
не
такие
равные,
Tanto
vendes,
tanto
vales
Сколько
продаешь,
столько
и
стоишь,
¡Viva
la
revolución!
Да
здравствует
революция!
Reivindico
el
espejismo
Я
требую
миража,
De
intentar
ser
uno
mismo
Чтобы
попытаться
быть
самим
собой,
Ese
viaje
hacia
la
nada
К
этому
путешествию
в
никуда,
Que
consiste
en
la
certeza
Которое
заключается
в
уверенности,
De
encontrar
en
tu
mirada
Найти
в
твоем
взгляде
La
belleza,
la
belleza
Красота,
красота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.