Luis Eduardo Aute - La Decadencia (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - La Decadencia (Remasterizado)




La Decadencia (Remasterizado)
Упадок (ремастеринг)
El bárbaro vino del Oro
Варвар пришел из страны Злата,
con técnicas y fantasías
С технологиями и фантазиями
de la iluminada razón...
Озарённого разума...
Vendía, por ricos tesoros
Он продавал за богатые сокровища
futuros de mercadería,
Фьючерсы товаров,
cegando la filosofía
Ослепляя философию
de hacer de la vida, pasión.
Превращения жизни в страсть.
Procesada en memoria
Переработанная в памяти
la trascendencia,
Трансцендентность,
desde el fin de la Historia
С конца Истории
nace otra ciencia:
Рождается новая наука:
la decadencia.
Упадок.
Atrás han quedado las rosas
Позади остались розы
de arcadias que fueron espinas
Аркадий, что стали шипами,
clavadas en el corazón
Вонзёнными в сердце
"Ya no es el por qué de las cosas
"Уже не "почему" вещей
la luz de la llama divina"
Свет божественного пламени"
proclama la luz asesina
Провозглашает убийственный свет
de su propia contradicción.
Своего собственного противоречия.
El cuerpo ya no busca el alma
Тело больше не ищет душу,
que es una erupción de la mente
Что есть извержение разума
en la tumba de la Reflexión...
В могиле Размышления...
Por fin ha llegado la calma,
Наконец-то наступило спокойствие,
y Oriente ya esta en Occidente;
И Восток уже на Западе;
comprémosle a Dios la patente
Давай купим у Бога патент
y la marca de su Creación.
И торговую марку его Творения.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.