Luis Eduardo Aute - La Locura Que Todo Lo Cura (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - La Locura Que Todo Lo Cura (Remasterizado)




La Locura Que Todo Lo Cura (Remasterizado)
Безумие, Которое Всё Исцеляет (Ремастеринг)
Toma buena nota
Запомни хорошенько,
Quién avisa no es traidor
Кто предупреждает - не предатель,
Eso está claro.
Это ясно.
Soy, cuando degusto ese elixir
Я, когда вкушаю этот эликсир,
Que es el amor,
Которым является любовь,
Un bicho raro.
Странный тип.
Y aunque sea lamentablemente
И хотя, к сожалению,
Un animal, no me considero
Я животное, я не считаю себя
En absoluto, racional.
Ни в коем случае рациональным.
Soy más bien como
Я скорее как
Un acémila sentimental
Вьючное животное сентиментальное
Y eso en estos tiempos,
И это в наше время,
Más que mal está fatal.
Хуже, чем просто плохо.
No pretendo mi bella criatura
Я не стремлюсь, моя прекрасная,
caza y captura
К твоей поимке
Sólo quiero decir
Я просто хочу сказать,
La locura que todo lo cura,
Безумие, которое всё исцеляет,
La locura que todo lo cura,
Безумие, которое всё исцеляет,
Junto a ti, junto a ti.
Рядом с тобой, рядом с тобой.
Aunque el sexo por el sexo
Хотя секс ради секса
A veces esté bien
Иногда может быть хорош,
No es el lugar?
Разве это место?
Qué aburrido hubiera sido
Как скучна была бы
El polvo del edén
Пыль Эдема
Sin la manzana.
Без яблока.
Es imprescindible echarle al sexo
Сексу нужно добавить
Perejil, que si no se queda
Петрушки, иначе он останется
Sólo en puro bodeville.
Просто водевилем.
Es mejor ser? a no ser?
Лучше быть… чем не быть…
Que un "aquí te pillo,
Чем "здесь поймал,
Aquí te mato y luego chao".
Здесь убил, а потом пока".
No pretendo mi bella criatura
Я не стремлюсь, моя прекрасная,
caza y captura
К твоей поимке
Sólo quiero decir
Я просто хочу сказать,
La locura que todo lo cura,
Безумие, которое всё исцеляет,
La locura que todo lo cura,
Безумие, которое всё исцеляет,
Junto a ti, junto a ti.
Рядом с тобой, рядом с тобой.
No consigo comprender
Я не могу понять,
Que se pueda correr una aventura
Как можно пускаться в приключение
Sin un "y sin ti me muero"
Без без тебя я умру"
No vamos a hacer literatura.
Мы не собираемся заниматься литературой.
Intentemos practicar un poco
Попробуем немного
De dar, dar
Давать, давать
Para oír del más acá
Чтобы услышать отсюда
Y llegar al más allá
И достичь потустороннего мира,
Donde amarse sea un
Где любить друг друга - это
Reto a la imaginación
Вызов воображению,
Y no otra manera de
А не очередной способ
Bajarse el pantalón.
Снять штаны.
No pretendo mi bella criatura...
Я не стремлюсь, моя прекрасная...





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.