Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Laberinto de Tinieblas (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laberinto de Tinieblas (Remasterizado)
Labyrinth of Darkness (Remastered)
Y
este
invento,
¿de
qué
va?,
And
this
invention,
what
is
it
about?
Qué
se
teje
tras
el
nudo
What
is
woven
behind
the
knot
De
vivir
en
el
absurdo
Of
living
in
the
absurdity
De
la
noche
sideral
Of
the
starlit
night
Obligados
a
buscar,
Forced
to
seek,
Invidentes,
sordomudos,
Unseeing
and
deaf,
Desde
el
pozo
más
profundo,
From
the
deepest
of
pits,
Un
poco
de
oscuridad.
A
little
bit
of
darkness.
Qué
guadaña
habrá
detrás
What
a
scythe
there
must
be
behind
De
la
muerte
del
Demiurgo
The
death
of
the
Demiurge
Que
nos
puso
en
este
mundo
Who
put
us
in
this
world
Al
amparo
del
Azar,
Under
the
protection
of
Chance,
Libres
frente
a
la
verdad
Free
from
the
truth
De
saber
que
no
hay
más
rumbo
Of
knowing
that
there
is
no
other
way
Que
la
regla
del
embudo
Than
the
rule
of
the
funnel
Y
su
solución
mortal.
And
its
mortal
solution.
Si
esto
tiene
algún
sentido,
If
there
is
any
sense
in
this,
Que
venga
Dios
y
lo
vea
May
God
come
and
see
it
Y,
si
no
entiende
que
esto
es
el
Delirio,
And
if
he
does
not
understand
that
this
is
madness,
Es
que
perdió
la
cabeza
He
has
lost
his
mind
En
este
laberinto
In
this
labyrinth
of
De
tinieblas...
Darkness...
Qué
pecado
fue
el
de
Adán
What
was
Adam's
sin
Que
aún
pagamos
su
insolencia
That
we
still
pay
for
his
insolence
Padeciendo
la
condena
Suffering
the
penalty
De
vivir
la
dualidad
Of
living
the
duality
De
ser
Dios
y
Satanás,
Of
being
God
and
Satan,
Combatiendo
esquizofrenias
Fighting
schizophrenics.
Con
la
espada
maniquea
With
the
Manichaean
sword
Que
separa
el
bien
del
mal.
That
separates
good
from
evil.
Qué
se
propondrá
este
vals
What
will
this
waltz
of
De
acrobacias
y
piruetas
Acrobatics
and
pirouettes
accomplish
En
la
pista
de
una
esfera
On
the
track
of
a
sphere
Que
no
cesa
de
girar
That
never
stops
turning
Recorriendo
la
Espiral
Traveling
the
spiral
Que
barrenan
las
estrellas
That
the
stars
drill
En
la
inmensa
voltereta
In
the
immense
somersault
Que
va
de
siempre
a
jamás.
That
goes
from
forever
to
ever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.