Luis Eduardo Aute - Laberinto de Tinieblas (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Laberinto de Tinieblas (Remasterizado)




Laberinto de Tinieblas (Remasterizado)
Лабиринт Тьмы (Ремастеринг)
Y este invento, ¿de qué va?,
И это изобретение, к чему оно, милая?
Qué se teje tras el nudo
Что плетется за узлом
De vivir en el absurdo
Жизни в абсурде
De la noche sideral
Сидеральной ночи?
Obligados a buscar,
Вынуждены искать,
Invidentes, sordomudos,
Слепые, глухонемые,
Desde el pozo más profundo,
Со дна глубочайшего колодца,
Un poco de oscuridad.
Немного темноты.
Qué guadaña habrá detrás
Какая коса стоит за
De la muerte del Demiurgo
Смертью Демиурга,
Que nos puso en este mundo
Который поместил нас в этот мир
Al amparo del Azar,
Под покровительством Случая,
Libres frente a la verdad
Свободные перед лицом истины,
De saber que no hay más rumbo
Зная, что нет иного пути,
Que la regla del embudo
Кроме правила воронки
Y su solución mortal.
И ее смертельного решения.
Si esto tiene algún sentido,
Если в этом есть какой-то смысл,
Que venga Dios y lo vea
Пусть Бог придет и увидит это
Y, si no entiende que esto es el Delirio,
И, если он не поймет, что это Бред,
Es que perdió la cabeza
Значит, он потерял голову
En este laberinto
В этом лабиринте
De tinieblas...
Тьмы...
Qué pecado fue el de Adán
Какой грех совершил Адам,
Que aún pagamos su insolencia
Что мы до сих пор расплачиваемся за его дерзость,
Padeciendo la condena
Терпя наказание
De vivir la dualidad
Жить в двойственности,
De ser Dios y Satanás,
Быть Богом и Сатаной,
Combatiendo esquizofrenias
Борясь с шизофренией
Con la espada maniquea
Манихейским мечом,
Que separa el bien del mal.
Разделяющим добро и зло.
Qué se propondrá este vals
Что задумал этот вальс
De acrobacias y piruetas
Из акробатики и пируэтов
En la pista de una esfera
На площадке сферы,
Que no cesa de girar
Которая не перестает вращаться,
Recorriendo la Espiral
Проходя по Спирали,
Que barrenan las estrellas
Которую пронзают звезды
En la inmensa voltereta
В огромном кувырке,
Que va de siempre a jamás.
Который длится от всегда до никогда.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.