Luis Eduardo Aute - Los Fantasmas (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Los Fantasmas (Remasterizado)




Los Fantasmas (Remasterizado)
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón
Какой беспорядок
Hay dos tipos de fantasmas que pululan orgullosos de su condición
Есть два типа призраков, которые бродят и гордятся своим состоянием.
Uno es el que tiene padre rico, herencia, fincas y una novia re bombón
Один тот, у кого богатый отец, наследство, фермы и горячая подруга.
Otro es el teórico-archivista-geniecillo-culterano de salón
Другой кабинетный теоретик-архивариус-гений-культурник.
Y también existen otros tipos de fantasmas, tal vez un montón o dos
Есть и другие виды призраков, может быть, пара-другая.
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón
Какой беспорядок
El primero corre con el Porsche, caza, farda y tiene en Suiza un fortunón
Первый гоняется на Porsche, охотится, хвастается и зарабатывает состояние в Швейцарии.
Tiene un tío en el gobierno, escudo de armas, no da golpe y fina educación
У него дядя в правительстве, герб, никаких ударов и прекрасное образование.
Siempre tiene un cocktail, una boda y una cena, qué tremendo problemón
У него всегда коктейль, свадьба и ужин, какая огромная проблема.
Se viste de playboy, dice: "Ciao" y "Camarero, sírveme otro bourbon"
Он одевается как плейбой, говорит чао и официант, налейте мне еще бурбона.
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón
Какой беспорядок
El segundo es plurimarginado, está de adorno en una mesa de algún pub
Второй плюримаргинальный, представляет собой украшение на столе в каком-нибудь пабе.
Es un erudito, está en el ajo de las cosas y en el quid de la cuestión
Он учёный, он в гуще событий и в самой сути дела.
Va de arte y ensayo con cronómetro, cuaderno y fila quinta, por favor
Займитесь рисованием и сочинением с помощью секундомера, блокнота и пятого ряда, пожалуйста.
Todos son unos vendidos, menos él, que es puro y mártir de la incomprensión
Все они продажцы, кроме него, чистого и мученика непонимания.
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón, tostón, tostón
Какой тостон, тостон, тостон
Y todos somos fantasmas
И мы все призраки
No hay quien no sea un fantasma
Нет никого, кто не был бы призраком
Y el que no lo reconozca
И тот, кто этого не признает
No lo será
Это не будет
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón, tostón, tostón
Какой тостон, тостон, тостон
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón, tostón, tostón
Какой тостон, тостон, тостон
Ya están aquí los fantasmas
Призраки уже здесь
Siempre los mismos fantasmas
Всегда одни и те же призраки
Con sus montajes fantasmas
С его призрачными монтажами
Vaya un tostón
Какой беспорядок





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.