Luis Eduardo Aute - Mar en fuga - traduction des paroles en allemand

Mar en fuga - Luis Eduardo Autetraduction en allemand




Mar en fuga
Meer auf der Flucht
Cómo escapar,
Wie entkommen,
Cómo escapar de esta sombra
Wie diesem Schatten entkommen
Que sólo se nombra
Der nur genannt wird
En la oscuridad
In der Dunkelheit
Y echar a andar,
Und losgehen,
Esposado a la penumbra
Gefesselt an das Halbdunkel
Que no se deslumbra
Das nicht geblendet wird
Por la claridad.
Von der Klarheit.
Cómo salir,
Wie herauskommen,
Cómo salir de esta duda
Wie diesem Zweifel entkommen
Que todo lo anuda
Der alles verknotet
Por contradicción,
Durch Widerspruch,
Sin elegir
Ohne zu wählen
Una cara de la luna,
Eine Seite des Mondes,
Pues no está en ninguna
Denn in keiner ist
La contestación.
Die Antwort.
Como mar en fuga,
Wie ein Meer auf der Flucht,
Entre río y nube,
Zwischen Fluss und Wolke,
Como mar en fuga
Wie ein Meer auf der Flucht
Que desciende y sube
Das sinkt und steigt
Huyendo siempre de misma,
Immer vor sich selbst fliehend,
Pero siempre, pero siempre la misma
Aber immer, aber immer dasselbe
Mar en fuga.
Meer auf der Flucht.
Cómo olvidar,
Wie vergessen,
Cómo olvidar la memoria
Wie die Erinnerung vergessen
Que empuja a su historia
Die ihre Geschichte drängt
A la soledad,
In die Einsamkeit,
Sin recordar
Ohne zu erinnern
Cada noche, cada día
Jede Nacht, jeden Tag
De la biografía
Der Biografie
Que va haciendo edad.
Die Alter schafft.
Cómo partir,
Wie aufbrechen,
Cómo partir del destrozo
Wie vom Scherbenhaufen aufbrechen
Que queda del gozo
Der von der Freude übrigbleibt
Por la destrucción,
Durch die Zerstörung,
Sin impedir
Ohne zu verhindern
El milagro del latido
Das Wunder des Herzschlags
Que aún sueña, dormido,
Der noch träumt, schlafend,
En el corazón.
Im Herzen.





Writer(s): LUIS EDUARDO AUTE GUTIERREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.