Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nana a una Niña Fria
Колыбельная для холодной девочки
Una
niña
fría
se
desnuda,
Холодная
девочка
раздевается,
Los
espejos
se
derriten
como
velas,
Зеркала
тают,
словно
свечи,
Y
su
madre
pura
la
castiga,
И
её
чистая
мать
наказывает
её,
Vuelan
calcetines
junto
a
las
estrellas,
Носки
летят
вместе
со
звёздами,
Ella
quiere
que
la
moje
el
río
Она
хочет,
чтобы
река
омыла
её,
Cada
vez
que
lo
descubre
tras
la
puerta,
Каждый
раз,
когда
она
обнаруживает
её
за
дверью,
Se
perfuma
de
impaciente
sangre,
Она
благоухает
нетерпеливой
кровью,
Un
olor
que
no
conocen
las
muñecas.
Запахом,
неведомым
куклам.
Una
niña
fría
se
desnuda,
Холодная
девочка
раздевается,
Las
lechuzas
dicen
que
no
han
visto
nada,
Совы
говорят,
что
ничего
не
видели,
Juguetea
con
lápiz
de
labios
Она
играет
с
губной
помадой
Y
se
abraza
a
la
ternura
de
la
almohada,
И
обнимает
нежность
подушки,
Viene
el
diablo
con
flores
y
vino,
Приходит
дьявол
с
цветами
и
вином,
Ella
se
complace
con
sus
artimañas,
Она
наслаждается
его
уловками,
Duerme,
niña,
que
seré
tu
amante,
Спи,
девочка,
я
буду
твоим
возлюбленным,
Y
el
infierno
es
dulce
como
una
manzana.
И
ад
сладок,
как
яблоко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.