Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - No Digas Nunca Jamás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Nunca Jamás
Never Say Never Again
Después
de
tantos
nunca
más,
After
so
many
never
agains,
De
no
volver
la
vista
atrás,
Of
not
looking
back,
De
pronto
estás
ahí...
Suddenly,
you're
there...
Y
aquello
que
no
pudo
ser
And
what
could
not
be
Ahora
vuelve
a
renacer,
Is
now
reborn,
Y
ha
sido
porque
sí...
And
it
has
been
because
it
was
meant
to
be...
Cuando
por
fin
logré
olvidar,
When
I
finally
managed
to
forget,
Quién
iba
nunca
a
imaginar,
Who
would
have
ever
imagined,
Que
al
cabo
de
los
años
volverías
a
decirme
That
after
all
these
years
you
would
come
back
to
tell
me,
Nada
existe,
nada
existe
sin
ti.
Nothing
exists
without
you.
Pero
ahora
nunca
me
oirás
But
now
you
will
never
hear
me
Decirte
nunca
jamás...
Tell
you
never
again...
No,
no,
no
nunca
jamás
No,
no,
no
never
again
No
digas
nunca
jamás,
Never
say
never,
Jamás,
jamás...
Never,
never...
Volvió
después
de
mucho
errar
The
sailor
came
back
after
wandering
El
marinero
de
la
mar,
From
sea,
Del
monte,
el
cazador...
The
hunter
from
the
mountain...
Aquel
que
se
empeñó
en
huir,
He
who
made
up
his
mind
to
escape,
Porque
era
cosa
de
vivir
Because
it
was
a
matter
of
living,
La
vida
alrededor...
Life
all
around...
Y
el
mundo
aquel
por
descubrir,
And
a
world
yet
to
be
discovered,
¡feliz
revés
del
devenir!,
A
fortunate
destiny,
En
una
vuelta
de
esas
me
devuelve
tu
presencia
And
in
one
of
those
turns
of
fate,
it
brings
me
back
your
presence,
Y
redescubro,
redescubro
el
amor...
And
I
rediscover,
I
rediscover
love...
El
terco
sino
del
azar,
The
stubborn
fate
of
chance,
Que
no
ha
cesado
de
jugar,
Who
has
never
stopped
playing,
Al
gato
y
al
ratón...
The
cat
and
mouse
game...
Nos
ha
empujado
el
gran
error,
The
fatal
error
pushed
us,
De
no
tener
ningún
temor
Of
not
being
afraid,
A
la
imaginación...
Of
imagination...
Y
así
el
destino,
siempre
cruel,
And
so,
destiny,
always
cruel,
En
este
caso
ha
sido
infiel
has
in
this
case
been
unfaithful,
A
todos
sus
principios
y,
en
un
gesto
de
locura,
To
all
its
principles
and,
in
a
moment
of
madness,
Nos
invita...
a
perder
la
razón.
Invites
us...
to
lose
our
minds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.