Luis Eduardo Aute - No es en vano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - No es en vano




No es en vano
It's not in vain
Tras el sacro desenfreno,
After the divine frenzy,
El frenazo y el frenillo,
The browbeating and repression,
Le previene el cura obsceno
The lewd cleric warns
Al incauto monaguillo:
The unsophisticated acolyte:
"Ojo y no eches por la borda
"Beware, don't throw overboard
Tus ardores de grumete".
Your sailor's ardor".
"Pues me vino el Sursum Corda",
"Well, I felt the Sursum Corda",
Le responde el mozalbete
Replies the young man
"¡Vade retro!... y dime hijo,
"Go away!... And tell me, son,
¿Fue el derrame en la escotilla?"
Was the spillage in the hatch?"
"No, más bien fue tan prolijo
"No, rather it was so copious
Que le ungí la coronilla".
That I anointed the crown of your head".
"Pues enváinala, carajo",
"Well, sheathe it, damn it",
Le amonesta, airado, el cura,
Reprimands the angry priest,
"Que me pringues el refajo,
"To stain my cassock,
Vale, pero la tonsura...
Very well, tonsure...
Eso que no... ¡ah, no!"
That's a no... ah, no!"
Y aquí viene el estribillo
And here comes the refrain
Que masculla el monaguillo:
That the acolyte mutters:
"No es en vano, ano, ano
"It's not in vain, anus, anus
Que se llame, ame, ame
That it's called, lover, lover
Vaticano el Vaticano,
Vatican the Vatican,
Ano, ano, ano, amén.
Anus, anus, anus, amen.
No es en vano, ano, ano
It's not in vain, anus, anus
Ano, amén".
Anus, amen".
Más taimado el sacerdote,
More cunning the priest,
Le consuela al monaguillo:
Comforts the acolyte:
"Por jadearme en el cogote,
"For panting on my neck,
Te has ganado un cigarrillo...
You've earned a cigarette...
Y ahora, por la sodomía,
And now, for the sodomy,
Que por cierto, fue muy breve,
Which by the way, was very brief,
Rézate un Avemaría
Pray an Ave Maria
Pues tu culpa es falta leve.
For your guilt is a minor offense.
Pero por tu incontinencia
But for your incontinence
En la cumbre del trabajo,
At the height of labor,
Ponte, como penitencia,
As penance, put on
Un cilicio en el badajo.
A cilice on the bell.
Y no seas pico de oro
And don't be a chatterbox
Si no quieres un azote
If you don't want a lash
Que ahora ya no calla el coro
For now the choir is no longer silent
Y se monta el gran cipote
And the great prick is mounted





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.