Luis Eduardo Aute - No Hay Manera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - No Hay Manera




No Hay Manera
No Way Out
Uno intenta, mal que bien, vivir de acuerdo con la vida
One tries, well or badly, to live in harmony with life
Con su claridad oscura y en su clara oscuridad
With its dark clarity and its clear obscurity
Inventándose el trayecto de ese viaje, solo de ida
Inventing the path of that journey, only one way
Sin pagar peaje al cielo por un trozo de maná
Without paying a toll to heaven for a piece of manna
Con el fin de no rendirse en la defensa de los sueños
In order not to give up on defending dreams
Frente al golpe delirante de los hitos del ladrón
Against the delirious blow of the milestones of the thief
Que no ceja en su pasión por el botín que le haga dueño
Who does not cease in his passion for the booty that makes him master
De los últimos crepúsculos de la imaginación
Of the last twilight of imagination
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Desconoce la derrota
He doesn't know defeat
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Nunca se hunde, siempre flota
He never sinks, he always floats
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Cuando apunta da en la diana
When he aims, he hits the bullseye
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Cuando apuesta, siempre gana
When he bets, he always wins
No hay manera, no hay manera
No way, no way
No hay manera, no hay manera
No way, no way
No hay manera de que pierda
There's no way he'll lose
La mierda
The shit
Uno intenta, mal que bien, no defraudar a la quimera
One tries, well or badly, not to disappoint the chimera
Enfrentándose a la táctica del gran camaleón
Confronting the tactics of the great chameleon
Ese infame que adolece de la casta de la fiera
That infamous one who lacks the caste of the beast
Y que ataca disfrazado de invisible y a traición
And who attacks disguised as invisible and treacherous
Pero así las cosas en la lucha contra el desengaño
But thus things in the fight against disillusionment
Producido por la farsa de la puta indignidad
Produced by the farce of the fucking indignity
Permanece el lobo fiel al fraude que guía al rebaño
The wolf remains faithful to the fraud that guides the flock
Trasquilado una y mil veces, sin honor a la verdad
Shorn a thousand times over, without honor or truth
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Desconoce la derrota
He doesn't know defeat
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Nunca se hunde, siempre flota
He never sinks, he always floats
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Cuando apunta da en la diana
When he aims, he hits the bullseye
No hay manera, no hay manera
No way, no way
Cuando apuesta, siempre gana
When he bets, he always wins
No hay manera, no hay manera
No way, no way
No hay manera, no hay manera
No way, no way
No hay manera de que pierda
There's no way he'll lose
La mierda
The shit





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.