Luis Eduardo Aute - Para Vivir - traduction des paroles en anglais

Para Vivir - Luis Eduardo Autetraduction en anglais




Para Vivir
To Live
Muchas veces te dije que antes de hacerlo
Many times I told you that before doing it
Había que pensarlo muy bien,
We had to think about it very well,
Que a esta unión de nosotros
That this union of ours
Le hacia falta carne y deseo también,
Lacked passion and desire too,
Que no bastaba que me entendieras
That it was not enough that you understood me
Y que murieras por mí,
And that you died for me,
Que no bastaba que en mi fracaso
That it was not enough that in my failure
Yo me refugiara en ti,
I took refuge in you,
Y ahora ya ves lo que pasó
And now you see what happened
Al fin nació, al pasar de los años,
In the end, as the years passed,
El tremendo cansancio que provoco ya en ti,
The tremendous fatigue that I already cause in you was born,
Y aunque es penoso lo tienes que decir.
And although it is painful you have to say it.
Por mi parte esperaba
For my part, I hoped
Que un día el tiempo se hiciera cargo del fin,
That one day time would take care of the end,
Si así no hubiera sido
If it had not been so
Yo habría seguido jugando a hacerte feliz,
I would have continued playing to make you happy,
Y aunque el llanto es amargo piensa en los años
And although the tears are bitter, think of the years
Que tienes para vivir,
That you have to live,
Que mi dolor no es menos y lo peor
That my pain is no less and the worst
Es que ya no puedo sentir,
Is that I can no longer feel,
Y ahora tratar de conquistar
And now to try to conquer
Con vano afán ese tiempo perdido
With vain effort that lost time
Que nos deja vencidos sin poder conocer
That leaves us defeated without being able to know
Eso que llaman amor para vivir.
That which they call love to live.
Para vivir...
To live...





Writer(s): Pablo Milanes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.