Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Pasa un Avion
Pasa un Avion
Пролетает Самолет
Una
locutora
en
el
televisor
Дикторша
по
телевизору
Se
disculpa
por
la
interrupción.
Извиняется
за
перерыв.
De
repente
se
deja
de
oír
su
voz
Вдруг
её
голос
замолкает,
Y
a
la
imagen
se
le
va
el
color.
И
изображение
теряет
цвет.
Se
produce
en
el
instante
un
apagón
В
тот
же
миг
происходит
отключение
света,
Y
la
calle
es
un
gran
descontrol.
И
на
улице
— полнейший
хаос.
Me
susurras:
"Mira,
como
en
Nueva
York...
Ты
шепчешь
мне:
"Смотри,
как
в
Нью-Йорке...
Tengo
ganas
de
hacer
el
amor".
У
меня
такое
желание
заняться
любовью".
Y
en
eso
pasa
un
avión,
И
в
этот
момент
пролетает
самолет,
Pasa
un
avión...
Пролетает
самолет...
Y
pasa
un
avión.
И
пролетает
самолет.
Qué
demonios
chilla
ese
despertador
Какой
черт
так
орет
этот
будильник,
Si
aún
no
son
las
tres
en
mi
reloj.
Если
на
моих
часах
еще
нет
трех.
No
es
normal
la
luz
que
hay
en
la
habitación
Ненормальный
свет
в
комнате,
A
no
ser
que
haya
salido
el
sol.
Если
только
не
взошло
солнце.
Calla,
escucha
ese
redoble
de
tambor
Тише,
слышишь
эту
барабанную
дробь,
O
es
el
eco
de
alguna
explosión.
Или
это
эхо
какого-то
взрыва.
Y
me
dices:
"Ven,
amor,
olvídalo,
И
ты
говоришь
мне:
"Иди
сюда,
любимый,
забудь
об
этом,
Démonos
el
beso
del
adiós".
Давай
поцелуемся
на
прощание".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.