Luis Eduardo Aute - Pétalo - traduction des paroles en allemand

Pétalo - Luis Eduardo Autetraduction en allemand




Pétalo
Blütenblatt
Pétalo
Blütenblatt
En la página once, muerto,
Auf Seite elf, tot,
Besando los últimos versos:
Die letzten Verse küssend:
"Déjenme solo con el día.
"Lasst mich allein mit dem Tag.
Pido permiso para nacer".
Ich bitte um Erlaubnis, geboren zu werden".
Huele el poema todavía,
Das Gedicht duftet noch,
Huele a esa flor que no pudo ser.
Duftet nach jener Blume, die nicht sein konnte.
Poeta Pablo, a ti te canto,
Dichter Pablo, dir singe ich,
Poeta Pablo, estravagario.
Dichter Pablo, Extravagario.
Pétalo
Blütenblatt
De sangre cubriendo tu cuerpo,
Aus Blut, deinen Körper bedeckend,
Caída de la flor del pueblo,
Gefallen von der Blume des Volkes,
Una tarántula asesina,
Eine mörderische Tarantel,
Insatisfecha teje su red.
Unzufrieden webt sie ihr Netz.
Todo el paisaje en agonía
Die ganze Landschaft in Agonie
Muere contigo al enmudecer.
Stirbt mit dir, indem sie verstummt.
Pétalo
Blütenblatt
Del ave picaflor sin vuelo,
Des fluglosen Kolibris,
Tu canto nunca tuvo dueño.
Dein Gesang hatte nie einen Herrn.
Ahora estás solo sin el día,
Jetzt bist du allein ohne den Tag,
Cruzas la sombra como el pidén.
Durchquerst den Schatten wie der Piden.
Huelen los aires todavía,
Die Lüfte duften noch,
Huele a esa flor que no pudo ser
Duftet nach jener Blume, die nicht sein konnte





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.