Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Querencia
Qué
duro
quererte
así,
How
hard
to
desire
you
so,
Contigo
pero
sin
ti,
With
you
but
without
you,
Amando
tu
cuerpo
pero
tú
a
años
luz
de
mí.
Loving
your
body
but
you
light
years
away.
No
quiero
saber
Por
qué,
I
don't
want
to
know
why,
Para
qué
arriesgarme
a
que
me
respondas:
Why
risk
you
answering
me:
"No
lo
sé"...
"I
don't
know"...
Prefiero
sospecharle
en
otros
brazos
I
prefer
to
suspect
in
your
other
arms
Y
partirme
en
mil
pedazos
And
tear
myself
in
a
thousand
pieces
A
seguir
muerto
de
pie.
Than
continue
to
be
dead
on
my
feet.
Cómo
romper
How
to
break
up
Con
tu
indiferencia,
With
your
indifference,
Cómo
vencer
How
to
overcome
Esta
mala
querencia
por
ti,
This
bad
longing
for
you,
Carencia
de
ti...
Lack
of
you...
Querencia
por
ti...
Yearning
for
you...
Te
miro
pero
no
estás,
I
look
at
you
but
you're
not
there,
Ni
veo
un
puñal
detrás,
Nor
do
I
see
a
dagger
behind,
Dispuesto
a
asestarme
el
golpe
de
un
"nunca
jamás"
Ready
to
strike
me
with
a
"never
again"
Tu
tibio
dejarte
hacer
Your
lukewarm
acceptance
No
es
más
que
una
forma
lenta
Is
nothing
more
than
a
slow
way
De
desaparecer...
Of
disappearing...
Una
manera
de
emprender
la
huida
A
way
to
escape
A
través
de
este
suicida
Through
this
suicidal
Simulacro
de
placer.
Mockery
of
pleasure.
Si
te
adivinara
un
"no
If
I
guessed
a
"no
,"Sería
que
algo
pasó
,"Something
must
have
happened
Cualquier
tontería,
incluso
un
crimen,
qué
sé
yo...
Any
nonsense,
maybe
a
crime,
who
knows...
Y
así
sería
capaz
And
thus
I
would
be
able
De
poner
fin
a
la
guerra
infinita
To
end
the
endless
war
De
esta
paz...
Of
this
peace...
Qué
duro
ver
el
rostro
de
la
muerte
How
hard
to
see
death's
face
Cada
vez
que
intento
verte
Every
time
I
try
to
see
you
Más
allá
de
tu
antifaz.
Beyond
your
mask.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Album
Alevosia
date de sortie
06-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.