Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Apurar Cada Grano de Arena (Remasterizado)
Ich will jedes Sandkorn auskosten (Remastered)
Quiero
apurar
cada
grano
de
arena
Ich
will
jedes
Sandkorn
auskosten
y
el
aire
exacto
que
vaya
quedando
und
die
genaue
Luft,
die
noch
bleibt,
para
que
deje
de
ser
una
espera,
damit
es
aufhört,
ein
Warten
zu
sein,
muda
cadena
de
sueño
y
engaño,
stumme
Kette
aus
Traum
und
Täuschung,
carne
de
prisa,
demora
la
grieta
Fleisch
der
Eile,
verzögere
den
Riss,
frágil
del
tiempo
pasando,
pasando.
den
zerbrechlichen,
der
Zeit,
die
vergeht,
vergeht.
Quiero
vivir
esa
breve
comedia
Ich
will
diese
kurze
Komödie
leben,
bajo
el
latido
del
último
acto,
unter
dem
Herzschlag
des
letzten
Aktes,
ruido
de
brasas
sentir
en
las
venas,
das
Geräusch
der
Glut
in
meinen
Adern
spüren,
frías
de
tanto
morir
cotidiano,
die
kalt
sind
vom
täglichen
Sterben,
quieto
camino
de
huella
reseca
stiller
Weg
ausgetrockneter
Spuren,
deja
que
queme
el
andar
en
el
paso.
lass
das
Gehen
im
Schritt
verbrennen.
Quiero
beberme
de
un
golpe
la
fuerza
Ich
will
mit
einem
Schluck
die
Kraft
trinken,
tenue
que
apenas
me
sigue
empujando
die
schwache,
die
mich
kaum
noch
antreibt,
y
alimentar
olvidadas
quimeras,
und
vergessene
Chimären
nähren,
nubes
dormidas,
juguetes
primarios,
schlafende
Wolken,
einfache
Spielzeuge,
oso
de
trapo,
levántate
y
peca
Stoffbär,
steh
auf
und
sündige,
desde
tu
polvo
curado
de
espantos.
aus
deinem
Staub,
der
von
Schrecken
geheilt
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.