Luis Eduardo Aute - Si el amor alguna vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Si el amor alguna vez




Si el amor alguna vez
Если бы любовь когда-нибудь
Si el amor alguna vez
Если бы любовь когда-нибудь
Fuera algo más
Была чем-то большим,
Que dos espejos frente a frente,
Чем два зеркала друг напротив друга,
O el miedo al tiempo que no vuelve,
Или страх перед временем, которое не вернется,
Que se escapa, victorioso,
Которое убегает, победителем,
Sin pedir perdón,
Не прося прощения,
No sería
Она не была бы
El ave que voló.
Птицей, что улетела.
Si el amor alguna vez
Если бы любовь когда-нибудь
Fuera algo más
Была чем-то большим,
Que encuentro de almas solitarias
Чем встреча одиноких душ
En el rechazo de ser nada
В отказе быть ничем,
Que no es nada sino toda
Что есть не что иное, как полное
La desolación,
Опустошение,
No sería
Она не была бы
La más pesada de las cadenas,
Самой тяжелой из цепей,
El pozo seco de la tristeza
Высохшим колодцем печали
Ni la herida
И не раной,
Que nunca cicatriza.
Которая никогда не заживет.
Si el amor alguna vez
Если бы любовь когда-нибудь
Fuera algo más
Была чем-то большим,
Que la necesidad urgente
Чем острая потребность
De que los cuerpos se alimenten
Телам питаться телами,
Con los cuerpos perpetuando
Увековечивая
Su contradicción,
Свое противоречие,
No sería
Она не была бы
Sustento del dolor.
Источником боли.
Si el amor alguna vez
Если бы любовь когда-нибудь
Fuera algo más
Была чем-то большим,
Que dos verdugos inconscientes
Чем два бессознательных палача,
Jugando al juego de la muerte
Играющие в игру смерти
Con la vida que se entrega
С жизнью, которая отдается
A la inmolación,
На заклание,
No sería
Она не была бы
La más pesada de las cadenas,
Самой тяжелой из цепей,
El pozo seco de la tristeza
Высохшим колодцем печали
Ni la herida
И не раной,
Que nunca cicatriza.
Которая никогда не заживет.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.