Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Siento Que Te Estoy Perdiendo (En Directo)
Siento Que Te Estoy Perdiendo (En Directo)
Чувствую, что теряю тебя (Вживую)
Desde
hace
algún
tiempo
te
siento
distinta,
Какое-то
время
ты
кажешься
мне
другой,
No
sé
qué
será
pero
no
eres
la
misma;
Не
знаю,
что
случилось,
но
ты
уже
не
та;
Observo
en
tus
ojos
miradas
que
esquivan
la
mía
В
твоих
глазах
я
вижу
взгляды,
ускользающие
от
моих,
Cansada
de
tanto
buscar
tus
pupilas,
Устал
искать
твои
зрачки,
Pidiendo
respuestas
a
cada
por
qué.
Ища
ответы
на
каждый
вопрос.
Pero
adivino
en
ti
Но
я
предчувствую
в
тебе
Algo
que
empieza
a
huir
Что-то,
что
начинает
исчезать,
Y
no
quiero
entender
И
я
не
хочу
понимать,
Cuando
un
presentimiento
no
crea
razón
Когда
предчувствие
не
имеет
причины,
Sólo
infunde
terror.
А
лишь
вселяет
ужас.
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Perdiéndote...
Теряю
тебя...
Y
con
monosílabos
adormecidos
И
сонными
односложными
ответами
Pretendes
decir
que
dialogas
conmigo,
Ты
пытаешься
сказать,
что
разговариваешь
со
мной,
Tus
gestos
son
más
elocuentes
Твои
жесты
красноречивее,
Al
menos
son
signos
По
крайней
мере,
это
признаки
De
tu
indiferencia
por
todo
lo
mío,
Твоего
безразличия
ко
всему,
что
мне
дорого,
Y
más
si
mi
afán
es
hacerte
feliz.
И
тем
более,
если
я
стремлюсь
сделать
тебя
счастливой.
¿Qué
fue
lo
que
pasó?
Что
же
случилось?
¿Dónde
estuvo
el
error
que
no
puede
impedir?
Где
была
допущена
ошибка,
которую
уже
не
исправить?
Aunque
sé
que
no
es
fácil
decir
la
verdad:
Хотя
я
знаю,
что
нелегко
сказать
правду:
No
la
digas
jamás.
Не
говори
ее
никогда.
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Siento
que
te
estoy
perdiendo.
Чувствую,
что
теряю
тебя.
Perdiéndote...
Теряю
тебя...
Mis
labios
no
encuentran
tu
beso
oportuno,
Мои
губы
не
находят
твоего
желанного
поцелуя,
Ni
encuentra
mi
cuerpo
en
tu
cuerpo
refugio;
И
мое
тело
не
находит
убежища
в
твоем
теле;
Tan
solo
pasivo
abandono
distante
desnudo
Лишь
пассивное,
отдаленное,
обнаженное
безразличие
Que
entregas
como
algo
que
no
fuera
tuyo,
Ты
отдаешь,
как
будто
это
не
твое,
Dejándote
hacer
en
ausente
actitud.
Позволяя
себе
быть
отстраненной.
Qué
mortal
desazón
es
hacerte
el
amor
cuando
ya
no
eres
tú.
Какая
смертельная
тоска
- заниматься
любовью,
когда
ты
уже
не
ты.
No
quisiera
saber
cuando
sueles
llorar,
en
qué
brazos
estás...
Я
не
хотел
бы
знать,
когда
ты
плачешь,
в
чьих
ты
объятиях...
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
Чувствую,
что
теряю
тебя,
Siento
que
te
estoy
perdiendo.
Чувствую,
что
теряю
тебя.
Perdiéndote...
Теряю
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.