Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Siento Que Te Estoy Perdiendo (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Que Te Estoy Perdiendo (Remasterizado)
I Feel I'm Losing You (Remastered)
Desde
hace
algun
tiempo
te
siento
distinta,
For
some
time
now
I've
felt
you
different,
No
sé
que
sera
pero
no
eres
la
misma;
I
don't
know
what
it
is
but
you're
not
the
same;
Observo
en
tus
ojos
miradas
que
esquivan
la
mia
I
see
in
your
eyes
glances
that
avoid
mine
Cansado
de
tanto
buscar
tus
pupilas,
Tired
of
searching
so
much
for
your
pupils,
Pidiendo
respuestas
acada
por
qué
Asking
for
answers
to
every
why
Pero
adivino
en
ti
algo
que
empieza
a
huir
But
I
guess
in
you
something
is
starting
to
run
away
Y
no
quiero
entender
cuando
un
presentimiento
no
crea
razón
And
I
don't
want
to
understand
when
a
presentiment
doesn't
create
reason
Sólo
infunde
terror
It
just
instills
terror
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
I
feel
like
I'm
losing
you,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
I
feel
like
I'm
losing
you,
Siento
que
te
estoy
perdiendo,
I
feel
like
I'm
losing
you,
Perdiéndote...
Losing
you...
Y
con
monosilabos
adormecidos
And
with
sleepy
monosyllables
Pretendes
decir
que
dialogas
conmigo,
You
pretend
to
say
that
you're
talking
to
me,
Tus
gestos
son
mas
elocuentes
Your
gestures
are
more
eloquent
Al
menos
son
signos
At
least
they
are
signs
De
tu
indiferencia
por
todo
lo
mio,
Of
your
indifference
for
everything
mine,
Y
mas
si
mi
afan
es
hacerte
feliz.
And
more
so
if
my
desire
is
to
make
you
happy.
¿Qué
fue
lo
que
pasó?
What
happened?
¿Donde
estuvo
el
error
Where
was
the
mistake
Que
no
pude
entender?
That
I
couldn't
understand?
Aunque
sé
que
no
es
facil
decir
la
verdad:
Although
I
know
it's
not
easy
to
tell
the
truth:
No
la
digas
jamas.
Don't
ever
tell
it.
Mis
labios
no
encuentran
tu
beso
oportuno,
My
lips
can't
find
your
timely
kiss,
Ni
encuentra
mi
cuerpo
en
tu
cuerpo
refugio;
Nor
does
my
body
find
refuge
in
your
body;
Tan
solo
pasivo
abandono
distante
desnudo
Only
a
passive,
distant,
naked
abandonment
Que
entregas
como
algo
que
no
fuera
tuyo,
That
you
give
like
something
that
wasn't
yours,
Dejandote
hacer
en
aucente
actitud.
Letting
yourself
go
in
an
absent
attitude.
Que
mortal
desazón
es
hacerte
el
amor
cuando
ya
no
eres
tu
What
a
fatal
uneasiness
it
is
to
make
love
to
you
when
you're
no
longer
yourself.
No
quisiera
saber
cuando
sueles
llorar,
en
que
brazos
estas...
I
wouldn't
want
to
know
when
you
usually
cry,
in
whose
arms
you
are...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Claudio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.