Luis Eduardo Aute - Siento Que Te Estoy Perdiendo (Remasterizado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Siento Que Te Estoy Perdiendo (Remasterizado)




Siento Que Te Estoy Perdiendo (Remasterizado)
I Feel I'm Losing You (Remastered)
Desde hace algun tiempo te siento distinta,
For some time now I've felt you different,
No que sera pero no eres la misma;
I don't know what it is but you're not the same;
Observo en tus ojos miradas que esquivan la mia
I see in your eyes glances that avoid mine
Cansado de tanto buscar tus pupilas,
Tired of searching so much for your pupils,
Pidiendo respuestas acada por qué
Asking for answers to every why
Pero adivino en ti algo que empieza a huir
But I guess in you something is starting to run away
Y no quiero entender cuando un presentimiento no crea razón
And I don't want to understand when a presentiment doesn't create reason
Sólo infunde terror
It just instills terror
Siento que te estoy perdiendo,
I feel like I'm losing you,
Siento que te estoy perdiendo,
I feel like I'm losing you,
Siento que te estoy perdiendo,
I feel like I'm losing you,
Perdiéndote...
Losing you...
Y con monosilabos adormecidos
And with sleepy monosyllables
Pretendes decir que dialogas conmigo,
You pretend to say that you're talking to me,
Tus gestos son mas elocuentes
Your gestures are more eloquent
Al menos son signos
At least they are signs
De tu indiferencia por todo lo mio,
Of your indifference for everything mine,
Y mas si mi afan es hacerte feliz.
And more so if my desire is to make you happy.
¿Qué fue lo que pasó?
What happened?
¿Donde estuvo el error
Where was the mistake
Que no pude entender?
That I couldn't understand?
Aunque que no es facil decir la verdad:
Although I know it's not easy to tell the truth:
No la digas jamas.
Don't ever tell it.
Mis labios no encuentran tu beso oportuno,
My lips can't find your timely kiss,
Ni encuentra mi cuerpo en tu cuerpo refugio;
Nor does my body find refuge in your body;
Tan solo pasivo abandono distante desnudo
Only a passive, distant, naked abandonment
Que entregas como algo que no fuera tuyo,
That you give like something that wasn't yours,
Dejandote hacer en aucente actitud.
Letting yourself go in an absent attitude.
Que mortal desazón es hacerte el amor cuando ya no eres tu
What a fatal uneasiness it is to make love to you when you're no longer yourself.
No quisiera saber cuando sueles llorar, en que brazos estas...
I wouldn't want to know when you usually cry, in whose arms you are...
X2
X2





Writer(s): Gustavo Claudio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.