Luis Eduardo Aute - Siento que te estoy perdiendo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Siento que te estoy perdiendo




Siento que te estoy perdiendo
I Feel Like I'm Losing You
Desde hace algún tiempo te siento distinta
For some time I've felt you different
No que será pero no eres la misma
I don't know what it is but you're not the same
Observo en tus ojos miradas que esquivan la mía
I see in your eyes looks that dodge mine
Cansado de tanto buscar tus pupilas
Tired of searching so much for your pupils
Pidiendo respuestas a cada por qué
Asking for answers to every why
Pero adivino en ti algo que empieza a huír
But I guess in you something starts to run away
Y no quiero entender cuando un presentimiento no crea razón
And I don't want to understand when a feeling doesn't create reason
Sólo infunde terror
It only instills terror
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Perdiéndote...
Losing you...
Y con monosílabos adormecidos
And with sleepy monosyllables
Pretendes decir que dialogas conmigo
You pretend to say that you're talking to me
Tus gestos son más elocuentes
Your gestures are more eloquent
Al menos son signos
At least they are signs
De tu indiferencia por todo lo mío
Of your indifference for everything that's mine
Y más si mi afán es hacerte feliz
And more so if my desire is to make you happy
¿Qué fue lo que pasó?
What happened?
¿Dónde estuvo el error que no pude impedir?
Where was the mistake that I couldn't prevent?
Aunque que no es fácil decir la verdad
Although I know it's not easy to tell the truth
No la digas jamás
Don't ever tell it
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Perdiéndote...
Losing you...
Mis labios no encuentran tu beso oportuno
My lips don't find your opportune kiss
Ni encuentra mi cuerpo en tu cuerpo refugio
Nor does my body find refuge in yours
Tan solo pasivo abandono distante desnudo
Only a passive distant naked abandonment
Que entregas como algo que no fuera tuyo
That you give as something that wasn't yours
Dejándote hacer en ausente actitud
Letting yourself do in an absent attitude
Que mortal desazón es hacerte el amor cuando ya no eres
What a deadly discomfort it is to make love to you when you are no longer yourself
No quisiera saber cuando sueles llorar, en qué brazos estás...
I wouldn't like to know when you usually cry, in whose arms you are...
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Perdiéndote...
Losing you...
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Siento que te estoy perdiendo
I feel like I'm losing you
Perdiéndote...
Losing you...





Writer(s): Gustavo Claudio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.