Luis Eduardo Aute - Sigo a la Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Sigo a la Mar




Sigo a la Mar
I Follow the Sea
Cada vez
Every time
Que me encuentro a la jauría
I find myself among the rabble
De prosélitos de causas
Of proselytes for causes
Y aprendices de Mesías,
And apprentice Messiahs,
Perdedor en la batalla,
A loser in the battle,
Como barco a la deriva,
Like a ship adrift,
Sigo a la mar.
I follow the sea.
Cada vez
Every time
Que me enfrento a las heridas
I face the wounds
Que levantan las estatuas
That raise the statues
De un pasado de reliquias,
Of a past of relics,
Perdedor en la batalla,
A loser in the battle,
Como barco a la deriva,
Like a ship adrift,
Sigo a la mar.
I follow the sea.
La mar que siempre espera,
The sea that always waits,
Fiel origen del latido, compañera,
Faithful origin of the heartbeat, companion,
La mar, hembra primera,
The sea, first woman,
Generosa sementera de la vida.
Generous sower of life.
Cada vez
Every time
Que me oponen las delicias
They oppose me with the delights
De futuros sin fantasmas
Of futures without ghosts
Como rosas sin espinas,
Like roses without thorns,
Perdedor en la batalla,
A loser in the battle,
Como barco a la deriva,
Like a ship adrift,
Sigo a la mar.
I follow the sea.
Cada vez
Every time
Que la lógica me obliga
That logic forces me
A creer que es necesaria
To believe that it is necessary
Como punto de partida,
As a starting point,
Perdedor en la batalla,
A loser in the battle,
Como barco a la deriva,
Like a ship adrift,
Sigo a la mar.
I follow the sea.
Cada vez.
Every time.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.