Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Sin Tu Latido (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Tu Latido (En Directo)
Без Твоего Сердцебиения (Вживую)
Hay
algunos
que
dicen
Есть
люди,
которые
говорят,
Que
todos
los
caminos
conducen
a
Roma
Что
все
дороги
ведут
в
Рим,
Y
es
verdad
porque
el
mío
И
это
правда,
потому
что
моя
Me
lleva
cada
noche
al
hueco
que
te
nombra
Каждую
ночь
приводит
меня
к
пустоте,
где
произношу
твое
имя.
Y
le
hablo
y
le
suelto
И
я
говорю
с
ней,
и
выпускаю
Una
sonrisa,
una
blasfemia
y
dos
derrotas;
Улыбку,
богохульство
и
два
поражения;
Luego
apago
tus
ojos
Затем
гашу
твои
глаза
Y
duermo
con
tu
nombre
besando
mi
boca.
И
сплю
с
твоим
именем,
целующим
мои
губы.
Ay,
amor
mío,
Ах,
любовь
моя,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
абсурдно
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Que
el
final
de
esta
historia,
Пусть
конец
этой
истории,
Enésima
autobiografía
de
un
fracaso,
Очередная
автобиография
провала,
No
te
sirva
de
ejemplo,
Не
послужит
тебе
примером,
Hay
quien
afirma
que
el
amor
es
un
milagro
Есть
те,
кто
утверждает,
что
любовь
- это
чудо,
Que
no
hay
mal
que
no
cure
Что
нет
такого
зла,
которое
она
не
исцелит,
Pero
tampoco
bien
que
le
dure
cien
años;
Но
и
добра,
которое
длится
сто
лет,
тоже
нет;
Eso
casi
lo
salva,
Это
почти
спасает,
Lo
malo
son
las
noches
que
mojan
mi
mano.
Плохи
ночи,
которые
смачивают
мою
руку.
Ay,
amor
mío,
Ах,
любовь
моя,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
абсурдно
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Aunque
todo
ya
es
nada,
Хотя
все
уже
ничто,
No
sé
por
qué
te
escondes
Я
не
знаю,
почему
ты
прячешься
Y
huyes
de
mi
encuentro.
И
избегаешь
встречи
со
мной.
Por
saber
de
tu
vida
Чтобы
узнать
о
твоей
жизни,
No
creo
que
vulnere
ningún
mandamiento;
Не
думаю,
что
я
нарушу
какую-либо
заповедь;
Tan
terrible
es
el
odio
Так
ужасна
ненависть,
Que
ni
te
atreves
a
mostrarme
tu
desprecio,
Что
ты
даже
не
осмеливаешься
показать
мне
свое
презрение,
Pero
no
me
hagas
caso,
Но
не
обращай
на
меня
внимания,
Lo
que
me
pasa
es
que
este
mundo
no
lo
entiendo.
Дело
в
том,
что
я
не
понимаю
этот
мир.
Ay,
amor
mío,
Ах,
любовь
моя,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
абсурдно
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Ay,
amor
mío,
Ах,
любовь
моя,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
абсурдно
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Ay,
amor
mío,
Ах,
любовь
моя,
Qué
terriblemente
absurdo
Как
ужасно
абсурдно
Sin
el
alma
de
tu
cuerpo,
Без
души
твоего
тела,
Sin
tu
latido.
Без
твоего
сердцебиения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aute Gutierrez Luis Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.