Luis Eduardo Aute - Sin Tu Latido (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Sin Tu Latido (En Directo)




Sin Tu Latido (En Directo)
Без Твоего Сердцебиения (Вживую)
Hay algunos que dicen
Есть люди, которые говорят,
Que todos los caminos conducen a Roma
Что все дороги ведут в Рим,
Y es verdad porque el mío
И это правда, потому что моя
Me lleva cada noche al hueco que te nombra
Каждую ночь приводит меня к пустоте, где произношу твое имя.
Y le hablo y le suelto
И я говорю с ней, и выпускаю
Una sonrisa, una blasfemia y dos derrotas;
Улыбку, богохульство и два поражения;
Luego apago tus ojos
Затем гашу твои глаза
Y duermo con tu nombre besando mi boca.
И сплю с твоим именем, целующим мои губы.
Ay, amor mío,
Ах, любовь моя,
Qué terriblemente absurdo
Как ужасно абсурдно
Es estar vivo
Быть живым
Sin el alma de tu cuerpo,
Без души твоего тела,
Sin tu latido.
Без твоего сердцебиения.
Que el final de esta historia,
Пусть конец этой истории,
Enésima autobiografía de un fracaso,
Очередная автобиография провала,
No te sirva de ejemplo,
Не послужит тебе примером,
Hay quien afirma que el amor es un milagro
Есть те, кто утверждает, что любовь - это чудо,
Que no hay mal que no cure
Что нет такого зла, которое она не исцелит,
Pero tampoco bien que le dure cien años;
Но и добра, которое длится сто лет, тоже нет;
Eso casi lo salva,
Это почти спасает,
Lo malo son las noches que mojan mi mano.
Плохи ночи, которые смачивают мою руку.
Ay, amor mío,
Ах, любовь моя,
Qué terriblemente absurdo
Как ужасно абсурдно
Es estar vivo
Быть живым
Sin el alma de tu cuerpo,
Без души твоего тела,
Sin tu latido.
Без твоего сердцебиения.
Aunque todo ya es nada,
Хотя все уже ничто,
No por qué te escondes
Я не знаю, почему ты прячешься
Y huyes de mi encuentro.
И избегаешь встречи со мной.
Por saber de tu vida
Чтобы узнать о твоей жизни,
No creo que vulnere ningún mandamiento;
Не думаю, что я нарушу какую-либо заповедь;
Tan terrible es el odio
Так ужасна ненависть,
Que ni te atreves a mostrarme tu desprecio,
Что ты даже не осмеливаешься показать мне свое презрение,
Pero no me hagas caso,
Но не обращай на меня внимания,
Lo que me pasa es que este mundo no lo entiendo.
Дело в том, что я не понимаю этот мир.
Ay, amor mío,
Ах, любовь моя,
Qué terriblemente absurdo
Как ужасно абсурдно
Es estar vivo
Быть живым
Sin el alma de tu cuerpo,
Без души твоего тела,
Sin tu latido.
Без твоего сердцебиения.
Ay, amor mío,
Ах, любовь моя,
Qué terriblemente absurdo
Как ужасно абсурдно
Es estar vivo
Быть живым
Sin el alma de tu cuerpo,
Без души твоего тела,
Sin tu latido.
Без твоего сердцебиения.
Ay, amor mío,
Ах, любовь моя,
Qué terriblemente absurdo
Как ужасно абсурдно
Es estar vivo
Быть живым
Sin el alma de tu cuerpo,
Без души твоего тела,
Sin tu latido.
Без твоего сердцебиения.





Writer(s): Aute Gutierrez Luis Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.