Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasan
los
años,
Die
Jahre
vergehen,
La
vida
ya
no
es
más
que
un
sonámbulo
Das
Leben
ist
nur
noch
ein
Schlafwandler
Que
se
va
adentrando
en
la
noche,
Der
sich
in
die
Nacht
hineinbegibt,
Y
la
noche
está
sin
ti.
Und
die
Nacht
ist
ohne
dich.
Desde
que
oscura
alucinación
Seit
du,
dunkle
Halluzination,
Al
margen
del
hilo
de
la
razón
Jenseits
des
Fadens
der
Vernunft,
Provocas
el
alma
de
esta
canción
sin
ti.
Die
Seele
dieses
Liedes
ohne
dich
hervorrufst.
Será
verdad,
Wird
es
wahr
sein,
Será
verdad
que
eres
la
música
Wird
es
wahr
sein,
dass
du
die
Musik
bist
Que
mueve
al
universo
y
a
estos
versos
Die
das
Universum
bewegt
und
diese
Verse
Sin
música,
sin
ti.
Ohne
Musik,
ohne
dich.
No
entiendo
nada,
Ich
verstehe
nichts,
Parece
ser
que
es
cierto
que
no
hay
nada
que
entender,
Es
scheint
wahr
zu
sein,
dass
es
nichts
zu
verstehen
gibt,
Y
en
esa
certeza,
no
puedo
ver
sin
ti.
Und
in
dieser
Gewissheit
kann
ich
ohne
dich
nicht
sehen.
Dame
un
motivo
para
fingir
Gib
mir
einen
Grund
vorzutäuschen,
Que
aún
quedan
motivos
para
seguir
viviendo
Dass
es
noch
Gründe
gibt,
weiterzuleben
Esta
muerte
que
es
existir
sin
ti.
Diesen
Tod,
der
das
Existieren
ohne
dich
ist.
Será
verdad,
Wird
es
wahr
sein,
Será
verdad
que
eres
la
música
Wird
es
wahr
sein,
dass
du
die
Musik
bist
Que
mueve
al
universo
y
a
estos
versos
Die
das
Universum
bewegt
und
diese
Verse
Sin
música,
sin
ti.
Ohne
Musik,
ohne
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Album
Alma
date de sortie
18-10-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.